“惟見鳥飛云蓂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“惟見鳥飛云蓂”全詩
靜倚山亭凝望處,惟見鳥飛云蓂。
拂面埃塵,跳□□□,老卻風流格。
年來卻有,短蓑輕棹胸臆。
聞與俊逸嬉游,笙歌叢里,眷戀中華國。
況是韶陽將近也,應辦青驄金勒。
豐樂闌干,西湖煙水,遍賞蘇堤側。
舉觴須酹,天隅犀渚孤客。
分類: 念奴嬌
《念奴嬌(寄臨安友)》白君瑞 翻譯、賞析和詩意
譯文:
思念奴嬌(寄臨安友)
江干蹭蹬,像平常一樣尋找京城的春色。靜靜地倚在山亭上凝望,只能看到鳥兒飛翔在云蓂間。身上沾滿塵埃,跳躍的心情已逐漸老去,卻仍保留慵懶風流的風格。這些年來,只有短蓑輕舟和我內心的熱情。聽聞你與俊逸的朋友們歡樂暢游,笙歌聲在花叢中回蕩,我耐不住對中華國的眷戀。何況現在韶陽就要來臨,應該用青驄金勒來歡迎。享受著豐樂吧,看著西湖上的煙霧和水,漫步在蘇堤的旁邊。舉起酒杯,向天隅和犀渚的孤客祝福吧。
詩意與賞析:
這首詩以懷念京城的春色為主題,表達了作者對故鄉的思念之情。作者通過描述樸實自然的景物和自己內心的感受,展現了對故鄉的深深眷戀和向往。詩中運用了大量的意象和修辭手法,如“江干蹭蹬”描繪了平凡的生活場景,“拂面埃塵”傳遞了歲月的沉淀和風塵的洗禮,“短蓑輕舟”表現了作者獨自閑適的心境。同時,詩中也流露出對友人的思念和羨慕之情,描繪了友情的美好和人情的溫暖。整首詩以寫景之情交織友情之感,流露出對故鄉的眷戀之情,展示了宋代文人的豪放風范和京城文化的魅力。
“惟見鳥飛云蓂”全詩拼音讀音對照參考
niàn nú jiāo jì lín ān yǒu
念奴嬌(寄臨安友)
jiāng gān cèng dèng, zhèn xún cháng huái xiǎng jīng chéng chūn sè.
江干蹭蹬,鎮尋常、懷想京城春色。
jìng yǐ shān tíng níng wàng chù, wéi jiàn niǎo fēi yún míng.
靜倚山亭凝望處,惟見鳥飛云蓂。
fú miàn āi chén, tiào, lǎo què fēng liú gé.
拂面埃塵,跳□□□,老卻風流格。
nián lái què yǒu, duǎn suō qīng zhào xiōng yì.
年來卻有,短蓑輕棹胸臆。
wén yǔ jùn yì xī yóu, shēng gē cóng lǐ, juàn liàn zhōng huá guó.
聞與俊逸嬉游,笙歌叢里,眷戀中華國。
kuàng shì sháo yáng jiāng jìn yě, yīng bàn qīng cōng jīn lēi.
況是韶陽將近也,應辦青驄金勒。
fēng lè lán gān, xī hú yān shuǐ, biàn shǎng sū dī cè.
豐樂闌干,西湖煙水,遍賞蘇堤側。
jǔ shāng xū lèi, tiān yú xī zhǔ gū kè.
舉觴須酹,天隅犀渚孤客。
“惟見鳥飛云蓂”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平平
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。