“憑欄情緒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“憑欄情緒”全詩
腸斷蕭娘,舊日風簾映朱戶。
鶯能舞,花解語。
念后約、頓成輕負。
緩雕轡、獨自歸來,憑欄情緒。
楚岫在何處。
香夢悠悠,花月更誰主。
惆悵后期,空有鱗鴻寄紈素。
枕前淚,窗外雨。
翠幕冷、夜涼虛度。
未應信、此度相思,寸腸千縷。
分類: 應天長
作者簡介(康與之)

康與之字伯可,號順庵,洛陽人,居滑州(今河南滑縣)。生平未詳。陶安世序其詞,引與之自言:“昔在洛下,受經傳于晁四丈以道,受書法于陳二丈叔易。”建炎初,高宗駐揚州,與之上《中興十策》,名振一時。秦檜當國,附檜求進,為檜門下十客之一,監尚書六部門,專應制為歌詞。紹興十七年(1147),擢軍器監,出為福建安撫司主管機宜文字。檜死,除名編管欽州。二十八年,移雷州,再移新州牢城,卒。
《應天長(閨思)》康與之 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:《應天長(閨思)》
管弦裝飾著大街小巷,燈光照亮了畫橋,塵香沿著舊時的回路。
我內心痛苦,回憶中的風簾襯托著朱紅的門戶。
黃鶯會舞蹈,花朵能夠說話。思念之后,承諾突然變得沉重。
慢慢地解下鞍轡,我獨自回家,倚著欄桿思緒萬千。
楚地的群山在何處?幻想中的夢香漫延,花朵和月亮歸屬于誰?
后期的思念讓我痛苦不已,雖然有華麗的衣緞垂飾,但是我空虛無實。
枕前的淚水,窗外的雨滴。翠幕寒冷,夜晚涼意蕩漾。
如此相思,未曾回應,我的心被千絲萬縷所縛。
詩意和賞析:
《應天長(閨思)》是康與之創作的一首宋代詩詞。詩人通過具象的景物和形象的描繪,表達了自己對離別和相思的深切思念之情。
詩人在詩中描繪了繁華的管弦裝飾、燈火照亮的畫橋,通過對細節的描繪創造了一個繁忙而美麗的場景。然而,與此同時,詩人內心的思念之情也被喚醒,思念的對象是一個曾經與他有過情感糾葛的女子,詩人稱之為“蕭娘”,表達了腸斷的痛苦和思念的糾結。
詩中融入了對自然的描繪,如黃鶯的舞蹈和花朵的語言,通過這些描寫表達了詩人內心深情的心境。另外,楚地的群山和花月的歸屬問題,以及枕前淚水和窗外雨滴的映襯,進一步增加了詩歌的意境。
最后,詩人表達了自己對未能與心愛之人相守的遺憾與憤怒,雖然外表華麗,卻空有虛名,即使有絲綢的鴻寄,但內心的痛苦無法減輕,形成了強烈的對離別的懷念和愁緒的描述。
整首詩抒發了詩人對離別和相思之情的深刻思考和痛苦感受,以及對過去美好時光和未來不確定的擔憂,同時通過細膩的描寫和意象的穿插,使詩歌更加生動感人,給讀者帶來強烈的情感共鳴。
“憑欄情緒”全詩拼音讀音對照參考
yìng tiān zhǎng guī sī
應天長(閨思)
guǎn xián xiù mò, dēng huǒ huà qiáo, chén xiāng jiù shí guī lù.
管弦繡陌,燈火畫橋,塵香舊時歸路。
cháng duàn xiāo niáng, jiù rì fēng lián yìng zhū hù.
腸斷蕭娘,舊日風簾映朱戶。
yīng néng wǔ, huā jiě yǔ.
鶯能舞,花解語。
niàn hòu yuē dùn chéng qīng fù.
念后約、頓成輕負。
huǎn diāo pèi dú zì guī lái, píng lán qíng xù.
緩雕轡、獨自歸來,憑欄情緒。
chǔ xiù zài hé chǔ.
楚岫在何處。
xiāng mèng yōu yōu, huā yuè gèng shuí zhǔ.
香夢悠悠,花月更誰主。
chóu chàng hòu qī, kōng yǒu lín hóng jì wán sù.
惆悵后期,空有鱗鴻寄紈素。
zhěn qián lèi, chuāng wài yǔ.
枕前淚,窗外雨。
cuì mù lěng yè liáng xū dù.
翠幕冷、夜涼虛度。
wèi yīng xìn cǐ dù xiāng sī, cùn cháng qiān lǚ.
未應信、此度相思,寸腸千縷。
“憑欄情緒”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。