“相攜話別鄭原上”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“相攜話別鄭原上”出自宋代蘇轍的《懷澠池寄子瞻兄》,
詩句共7個字,詩句拼音為:xiāng xié huà bié zhèng yuán shàng,詩句平仄:平平仄平仄平仄。
“相攜話別鄭原上”全詩
《懷澠池寄子瞻兄》
相攜話別鄭原上,共道長途怕雪泥。
歸騎還尋大梁陌,行人已度古崤西。
曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。
遙想獨游佳味少,無方騅馬但鳴嘶。
歸騎還尋大梁陌,行人已度古崤西。
曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。
遙想獨游佳味少,無方騅馬但鳴嘶。
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
懷澠池寄子瞻兄翻譯
蜀人
同行兄弟在鄭原野上話別,共同擔心前路艱難。騎馬回頭還在大梁田間巡行,想來遠行家兄已經翻過崤西古道。
曾經做過澠池主簿百姓知否?還和父兄歇宿僧房共題壁詩。
遙想兄臺獨行一定旅途寂寞,前路迷茫只能聽到騅馬嘶鳴。
懷澠池寄子瞻兄賞析
蘇轍在該詩自注中寫道“昔與子瞻應舉,過宿縣中寺舍題其老僧奉閑之壁”。因為他十九歲時曾被任命為澠池縣的主簿(由于考中進士,未到任),又經過這里,有訪僧留題之事。所以在詩里寫道:“曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。” 這些經歷是偶然還是必然?他充滿了疑惑,也是表達心中的感慨。同時在首聯中抒發了他與兄長依依惜別的難舍之情 。“相攜話別鄭原上,共道長途怕雪泥。”這個“怕”字含有雙關涵義,一是人生道路艱難,二是一種無可奈何。蘇轍的這首詩的主題是懷舊,又是回憶,又是惜別。回憶當年“曾為縣吏”,回憶“共題僧房”,數年光景晃如昨日,不免令人感嘆,又惜別哥哥“獨游”,想必這趟旅程是“佳味少”了,不過有什么辦法呢?一踏入仕途,就像棋盤上的棋子,只能任人擺往各個位置,實在身不由己,騅馬走累了可以“鳴嘶”,但人因屬人管,不能擺脫命運的安排。所以這首詩真正的體現還是人生感嘆!“相攜話別鄭原上”全詩拼音讀音對照參考
huái miǎn chí jì zǐ zhān xiōng
懷澠池寄子瞻兄
xiāng xié huà bié zhèng yuán shàng, gòng dào cháng tú pà xuě ní.
相攜話別鄭原上,共道長途怕雪泥。
guī qí hái xún dà liáng mò, xíng rén yǐ dù gǔ xiáo xī.
歸騎還尋大梁陌,行人已度古崤西。
céng wèi xiàn lì mín zhī fǒu? jiù sù sēng fáng bì gòng tí.
曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。
yáo xiǎng dú yóu jiā wèi shǎo, wú fāng zhuī mǎ dàn míng sī.
遙想獨游佳味少,無方騅馬但鳴嘶。
“相攜話別鄭原上”平仄韻腳
拼音:xiāng xié huà bié zhèng yuán shàng
平仄:平平仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“相攜話別鄭原上”的相關詩句
“相攜話別鄭原上”的關聯詩句
網友評論
* “相攜話別鄭原上”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“相攜話別鄭原上”出自蘇轍的 《懷澠池寄子瞻兄》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。