“呼人好作計”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“呼人好作計”全詩
短棹經其門,叫聲忽盈耳。
一翁被束縛,苦辭橐如洗。
吏指所居堂,即貧誰信爾。
呼人好作計,緩且受鞭垂。
穿漏四五間,中已無窗幾。
屋梁記日月,仰視殊自恥。
昔也三年成,今也一朝毀。
貽我風雨愁,飽汝歌呼喜。
官逋依舊在,府帖重追起。
旁人共唏噓,感嘆良有以。
東家瓦漸稀,西舍墻半圯。
生涯分應盡,遲速總一理。
居者今何棲,去者將安徙。
明歲留空村,極目唯流水。
作者簡介(吳偉業)

吳偉業(1609~1672)字駿公,號梅村,別署鹿樵生、灌隱主人、大云道人,世居江蘇昆山,祖父始遷江蘇太倉,漢族,江蘇太倉人,崇禎進士。明末清初著名詩人,與錢謙益、龔鼎孳并稱“江左三大家”,又為婁東詩派開創者。長于七言歌行,初學“長慶體”,后自成新吟,后人稱之為“梅村體”。
《直溪吏》吳偉業 翻譯、賞析和詩意
短劃船經過門,叫聲忽然充滿了。
一老翁被束縛,苦苦推辭著如洗。
吏指揮所住堂,即貧困誰相信你。
叫人好設計,緩慢且受鞭垂。
穿孔四五間,中已無窗幾乎。
屋頂梁記時間,抬頭看看不同從恥辱。
從前三年完成,現在的毀于一旦。
留給我風雨憂愁,為你歌唱呼喜。
官拖欠依舊在,府帖重追起。
旁人共同郭唏噓,感嘆確實是這樣。
東家瓦逐漸減小,西舍墻倒塌了一半。
生涯分應盡,遲早總有一理。
居住的人為什么現在居住,去的將安遷。
明年留下空村,極目只有流水。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“呼人好作計”全詩拼音讀音對照參考
zhí xī lì
直溪吏
zhí xī suī xiāng cūn, gù shì shàng shū lǐ.
直溪雖鄉村,故是尚書里。
duǎn zhào jīng qí mén, jiào shēng hū yíng ěr.
短棹經其門,叫聲忽盈耳。
yī wēng bèi shù fù, kǔ cí tuó rú xǐ.
一翁被束縛,苦辭橐如洗。
lì zhǐ suǒ jū táng, jí pín shuí xìn ěr.
吏指所居堂,即貧誰信爾。
hū rén hǎo zuò jì, huǎn qiě shòu biān chuí.
呼人好作計,緩且受鞭垂。
chuān lòu sì wǔ jiān, zhōng yǐ wú chuāng jǐ.
穿漏四五間,中已無窗幾。
wū liáng jì rì yuè, yǎng shì shū zì chǐ.
屋梁記日月,仰視殊自恥。
xī yě sān nián chéng, jīn yě yī zhāo huǐ.
昔也三年成,今也一朝毀。
yí wǒ fēng yǔ chóu, bǎo rǔ gē hū xǐ.
貽我風雨愁,飽汝歌呼喜。
guān bū yī jiù zài, fǔ tiē zhòng zhuī qǐ.
官逋依舊在,府帖重追起。
páng rén gòng xī xū, gǎn tàn liáng yǒu yǐ.
旁人共唏噓,感嘆良有以。
dōng jiā wǎ jiàn xī, xī shě qiáng bàn yí.
東家瓦漸稀,西舍墻半圯。
shēng yá fēn yīng jǐn, chí sù zǒng yī lǐ.
生涯分應盡,遲速總一理。
jū zhě jīn hé qī, qù zhě jiāng ān xǐ.
居者今何棲,去者將安徙。
míng suì liú kòng cūn, jí mù wéi liú shuǐ.
明歲留空村,極目唯流水。
“呼人好作計”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。