“誠知此恨人人有”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“誠知此恨人人有”全詩
(身后意 一作:身后事)
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
作者簡介(元稹)

元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
遣悲懷三首·其二翻譯及注釋
翻譯
往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。
你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
因懷念你我對婢仆也格外戀愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。
誰不知夫妻永訣人人都會傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。
注釋
1.戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。
2.行看盡:眼看快要完了。
3.憐:憐愛,痛惜。
4.誠知:確實知道。
遣悲懷三首·其二賞析
這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情。苦了一輩子的妻子去世了,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復營齋”以外,已經不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。遣悲懷三首·其二創作背景
這三首詩約作于公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。元稹的原配妻子韋叢是太子少保韋夏卿最小的女兒,于公元802年(唐德宗貞元十八年)和元稹結婚,當時她二十歲,元稹二十五歲。婚后生活比較貧困,但韋叢很賢惠,毫無怨言,夫妻感情很好。過了七年,即公元809年(元和四年),元稹任監察御史時,韋叢就病死了,年僅二十七歲。元稹悲痛萬分,陸續寫了不少情真意切的悼亡詩,其中最有名的就是《遣悲懷三首》。
“誠知此恨人人有”全詩拼音讀音對照參考
qiǎn bēi huái sān shǒu qí èr
遣悲懷三首·其二
xī rì xì yán shēn hòu yì, jīn zhāo dōu dào yǎn qián lái.
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。
shēn hòu yì yī zuò: shēn hòu shì
(身后意 一作:身后事)
yī shang yǐ shī xíng kàn jǐn, zhēn xiàn yóu cún wèi rěn kāi.
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
shàng xiǎng jiù qíng lián bì pú, yě zēng yīn mèng sòng qián cái.
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
chéng zhī cǐ hèn rén rén yǒu, pín jiàn fū qī bǎi shì āi.
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
“誠知此恨人人有”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。