• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “蘭葉春葳蕤”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    蘭葉春葳蕤”出自唐代張九齡的《感遇十二首·其一》, 詩句共5個字,詩句拼音為:lán yè chūn wēi ruí,詩句平仄:平仄平平平。

    “蘭葉春葳蕤”全詩

    《感遇十二首·其一》
    蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
    欣欣此生意,自爾為佳節。
    誰知林棲者,聞風坐相悅。
    草木有本心,何求美人折!

    作者簡介(張九齡)

    張九齡頭像

    張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

    感遇十二首·其一翻譯及注釋二

    翻譯
    春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。
    世間的草木勃勃的生機,自然順應了美好的季節。
    誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
    草木散發香氣源于天性,怎么會求觀賞者攀折呢!

    注釋
    ⑴蘭:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披
    ⑵桂華:桂花,“華”同“花”。
    ⑶生意:生機勃勃
    ⑷自爾:自然地 。佳節:美好的季節
    ⑸林棲者:山中隱士
    ⑹ 坐:因而
    ⑺本心:天性
    ⑻美人:指林棲者山林高士、隱士
    ⑨聞風:聞到芳香。
    ⑩坐:因為。
    ⑾葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。

    感遇十二首·其一注釋

    ①葳蕤(wēi ruí):草木枝葉茂盛的樣子。皎潔:這里是形容桂花蕊晶瑩、明亮。
    ②欣欣:草木繁茂而有生機的樣子。生意:生氣勃勃。自:各自。爾:如此。
    ③林棲者:棲身于山林間的人,指隱士。聞風:指仰慕蘭桂芳潔的風尚。坐:因而。
    ④本心:草木的根與心(莖干),指天性。

    感遇十二首·其一鑒賞

      開元(713-741)后期,唐玄宗沉溺聲色,奸佞專權,朝政日趨黑暗。為了規勸玄宗勵精圖治,張九齡曾撰《千秋金鏡錄》一部,專門論述前代治亂興亡的歷史教訓,并將它作為對皇帝生日的壽禮進獻給玄宗。唐玄宗心中不悅,加李林甫的讒謗、排擠,張九齡終于被貶為荊州長史。遭貶后,他曾作《感遇十二首》,運用比興手法,表現其堅貞清高的品德,抒發自己遭受排擠的憂思。此篇為其第一首。

      詩一開始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物——春蘭與秋桂。屈原《九歌·禮魂》中,有“春蘭兮秋菊,長無絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對偶句的關系,互文以見義,其實是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點出蘭草迎春勃發,具有無限的生機。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺。“皎潔”兩字,精煉簡要地點出了秋桂清雅的特征。

      詩的前四句說蘭、桂這些“草木君子”只要逢時就會欣欣向榮,生機盎然。蘭葉在春風吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在仲秋明月的輝映下更顯“皎潔”秀麗。春蘭秋桂生意勃發,也給季節帶來了榮耀,春、秋因蘭、桂而成為美好的季節。這里既包含了樸素的歷史唯物主義思想,說明了時勢造英雄,英雄壯時勢的客觀辯證法;也表達了真正的賢人志士只有在政治開明的時代才能施展自己的才華抱負的思想,流露了自己對重新“遇時”的渴望。

      詩的后四句從春蘭秋桂芳香襲人的社會效果來委婉地說明自己行芳志潔并非為了求人賞識,以博取高名;象春蘭秋桂的香氣一樣,它博得山林隱士的喜愛,只是客觀效果而已;實際上,蘭、桂散發芳香并非有意希求人們來折取它,欣賞它,而是純粹出于它們的本性。“誰知”兩字對蘭桂來說,大有出乎意料之外的感覺。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發生了愛慕之情。“坐”,猶深也,殊也。表示愛慕之深。詩從無人到有人,是一個突轉,詩情也因之而起波瀾。“聞風”二字本于《孟子·盡心篇》,其中說:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風者,薄夫敦,鄙夫寬。奮乎百世之上,百世之下聞者莫不興起也。”張九齡就把這章中的“聞風”毫不費力地拉來用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺得他在用典故,這也是值得一提的。“何求”二字用得斬截有力,它淋漓盡致地將詩人不肯廉價贏得美名的清高志趣給表現出來了。

      這首詩以蘭、桂自況,借蘭桂之芳香比喻自己的高志美德,使人感到貼切自然,蘊含深厚,耐人尋味。

    感遇十二首·其一簡析

      此詩系張九齡遭讒被貶為荊州長史時所作,開元末期,唐玄宗沉溺聲色,怠慢政事,寵仁口蜜腹劍的李林甫和專事逢迎的牛仙客。牛、李結黨,把持朝政,排除異己,朝政更加腐敗。張九齡對此十分不滿,于是采用傳統的比興手法,托物寓意,作《感遇十二首》。詩人托物言志,以春蘭和秋桂的芳潔品質,來比喻自己守正不阿的高尚節操;以春蘭和秋桂不因無人采折而失去芬芳美質,來比喻自己的志潔行芳,不求人知的高雅情懷。

      詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。

      全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。

    “蘭葉春葳蕤”全詩拼音讀音對照參考

    gǎn yù shí èr shǒu qí yī
    感遇十二首·其一

    lán yè chūn wēi ruí, guì huá qiū jiǎo jié.
    蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
    xīn xīn cǐ shēng yì, zì ěr wèi jiā jié.
    欣欣此生意,自爾為佳節。
    shéi zhī lín qī zhě, wén fēng zuò xiāng yuè.
    誰知林棲者,聞風坐相悅。
    cǎo mù yǒu běn xīn, hé qiú měi rén zhé!
    草木有本心,何求美人折!

    “蘭葉春葳蕤”平仄韻腳

    拼音:lán yè chūn wēi ruí
    平仄:平仄平平平
    韻腳:(平韻) 上平四支   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “蘭葉春葳蕤”的相關詩句

    “蘭葉春葳蕤”的關聯詩句

    網友評論

    詩人遭受奸黨李林甫、牛仙客的迫害,罷相被貶后所作的《感遇》組詩,凡十二首“感遇者”,有感于遭遇之謂也。“之一”選自組詩的第一首。此詩以春蘭、秋桂自比,以喻“本心”,表達自己立身修德,惡邪守正之高尚品德。
    * “蘭葉春葳蕤”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“蘭葉春葳蕤”出自張九齡的 《感遇十二首·其一》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品