• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “感此傷妾心”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    感此傷妾心”出自唐代李白的《長干行·其一》, 詩句共5個字,詩句拼音為:gǎn cǐ shāng qiè xīn,詩句平仄:仄仄平仄平。

    “感此傷妾心”全詩

    《長干行·其一》
    妾發初覆額,折花門前劇。
    郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
    同居長干里,兩小無嫌猜,十四為君婦,羞顏未嘗開。
    低頭向暗壁,千喚不一回。
    十五始展眉,愿同塵與灰。
    常存抱柱信,豈上望夫臺。
    十六君遠行,瞿塘滟滪堆。
    五月不可觸,猿聲天上哀。
    (猿聲 一作:鳴)
    門前遲行跡,一一生綠苔。
    苔深不能掃,落葉秋風早。
    八月蝴蝶來,雙飛西園草。
    感此傷妾心,坐愁紅顏老。
    早晚下三巴,預將書報家。
    相迎不道遠,直至長風沙。

    作者簡介(李白)

    李白頭像

    李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

    長干行·其一翻譯及注釋

    翻譯
    我的頭發剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的游戲。
    你騎著竹馬過來,我們一起繞著井欄,互擲青梅為戲。
    我們同在長干里居住,兩個人從小都沒什么猜忌。
    十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。
    低著頭對著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。
    十五歲才舒展眉頭,愿意永遠和你在一起。
    常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會走上望夫臺?
    十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽滟滪堆。
    五月水漲時,滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。
    門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。
    八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。
    看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。
    無論什么時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。
    迎接你不怕道路遙遠,一直走到長風沙。

    注釋
    ⑴長干行:屬樂府《雜曲歌辭》調名。下篇一作張潮。黃庭堅作李益詩。
    ⑵床:井欄,后院水井的圍欄。
    ⑶長干里:在今南京市,當年系船民集居之地,故《長干曲》多抒發船家女子的感情。
    ⑷抱柱信:典出《莊子·盜跖篇》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
    ⑸滟滪堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農歷五月漲水沒礁,船只易觸礁翻沉。
    ⑹天上哀:哀一作“鳴”。
    ⑺遲行跡:遲一作“舊”。
    ⑻生綠苔:綠一作“蒼”。
    ⑼蝴蝶來:一作“蝴蝶黃”。清王琦《李太白文集注》云:“楊升庵謂蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黃色一種至秋乃多,蓋感金氣也,引太白‘八月蝴蝶黃’一句,以為深中物理,而評今本‘來’字為淺。琦謂以文義論字,終以‘來’字為長。”作‘黃’字亦有道理。
    ⑽早晚:多早晚,猶何時。三巴:地名。即巴郡、巴東、巴西。在今四川東部地區。
    ⑾長風沙:地名,在今安徽省安慶市的長江邊上,距南京約700里。

    長干行·其一鑒賞

      詩人李白寫過許多反映婦女生活的作品,《長干行》就是其中杰出的詩篇。

      長干是地名,在今江蘇南京。樂府舊題有《長干曲》,郭茂倩《樂府詩集》卷七二載有古辭一首,五言四句,寫一位少女駕舟采菱、途中遇潮的情景。與李白同時的崔顥有《長干曲》,崔國輔有《小長干曲》,也都是五言四旬的小樂府體,所描繪的都是長江中下游一帶男女青年的生活場景。這些詩歌內容都較簡單。李白《長干行》的篇幅加長了,內容也比較豐富。它以一位居住在長干里的商婦自述的口氣,敘述了她的愛情生活,傾吐了對于遠方丈夫的殷切思念。它塑造了一個具有豐富深摯的情感的少婦形象,具有動人的藝術力量。

      這首詩對商婦的各個生活階段,通過生動具體的生活側面的描繪,在讀者面前展開了一幅幅鮮明生動的畫面。詩人通過運用形象,進行典型的概括,開頭的六句,婉若一組民間孩童嬉戲的風情畫卷。“十四為君婦”以下八句,又通過心里描寫生動細膩地描繪了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下來的詩句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的離別愁緒,詩情到此形成了鮮明轉折。“門前遲行跡”以下八句,通過節氣變化和不同景物的描寫,將一個思念遠行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然于紙上。最后兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這闋詩的不少細節描寫是很突出而富于藝術效果的。如“妾發初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無邪的游戲動作,活潑可愛。“青梅竹馬”成為至今仍在使用的成語。又如“低頭向暗壁,千喚不一回”,寫女子初結婚時的羞怯,非常細膩真切。詩人注意到表現女子不同階段心理狀態的變化,而沒有作簡單化的處理。再如“門前遲行跡,一一生綠苔”,“八月胡蝶黃,雙飛西園草”,通過具體的景物描寫,展示了思婦內心世界深邃的感情活動,深刻動人。

    長干行·其一創作背景

      此詩為李白初游金陵時所作,時間在唐玄宗開元十三年(725年)秋末之后不久。長干,是地名,在今江蘇省南京市中華門外秦淮河南。樂府舊題有《長干曲》,郭茂倩《樂府詩集》卷七二載有古辭一首,五言四句,寫一位少女駕舟采菱、途中遇潮的情景。與李白同時的崔顥有《長干曲四首》,崔國輔有《小長干曲》,也都是五言四句的小樂府體,所描繪的都是長江中下游一帶男女青年的生活場景。這些詩歌內容都較簡單。李白《長干行》的篇幅加長了,內容也比較豐富。

    “感此傷妾心”全詩拼音讀音對照參考

    cháng gàn xíng qí yī
    長干行·其一

    qiè fā chū fù é, zhé huā mén qián jù.
    妾發初覆額,折花門前劇。
    láng qí zhú mǎ lái, rào chuáng nòng qīng méi.
    郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
    tóng jū cháng gàn lǐ, liǎng xiǎo wú xián cāi,
    同居長干里,兩小無嫌猜,
    shí sì wèi jūn fù, xiū yán wèi cháng kāi.
    十四為君婦,羞顏未嘗開。
    dī tóu xiàng àn bì, qiān huàn bù yī huí.
    低頭向暗壁,千喚不一回。
    shí wǔ shǐ zhǎn méi, yuàn tóng chén yǔ huī.
    十五始展眉,愿同塵與灰。
    cháng cún bào zhù xìn, qǐ shàng wàng fū tái.
    常存抱柱信,豈上望夫臺。
    shí liù jūn yuǎn xíng, qú táng yàn yù duī.
    十六君遠行,瞿塘滟滪堆。
    wǔ yuè bù kě chù, yuán shēng tiān shàng āi.
    五月不可觸,猿聲天上哀。
    yuán shēng yī zuò: míng
    (猿聲 一作:鳴)
    mén qián chí xíng jī, yī yī shēng lǜ tái.
    門前遲行跡,一一生綠苔。
    tái shēn bù néng sǎo, luò yè qiū fēng zǎo.
    苔深不能掃,落葉秋風早。
    bā yuè hú dié lái, shuāng fēi xī yuán cǎo.
    八月蝴蝶來,雙飛西園草。
    gǎn cǐ shāng qiè xīn, zuò chóu hóng yán lǎo.
    感此傷妾心,坐愁紅顏老。
    zǎo wǎn xià sān bā, yù jiāng shū bào jiā.
    早晚下三巴,預將書報家。
    xiāng yíng bù dào yuǎn, zhí zhì cháng fēng shā.
    相迎不道遠,直至長風沙。

    “感此傷妾心”平仄韻腳

    拼音:gǎn cǐ shāng qiè xīn
    平仄:仄仄平仄平
    韻腳:(平韻) 下平十二侵   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “感此傷妾心”的相關詩句

    “感此傷妾心”的關聯詩句

    網友評論

    * “感此傷妾心”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“感此傷妾心”出自李白的 《長干行·其一》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品