• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “夢斷偏宜瑞腦香”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    夢斷偏宜瑞腦香”出自宋代李清照的《鷓鴣天》, 詩句共7個字,詩句拼音為:mèng duàn piān yí ruì nǎo xiāng,詩句平仄:仄仄平平仄仄平。

    “夢斷偏宜瑞腦香”全詩

    《鷓鴣天》
    寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。
    酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香
    秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼。
    不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

    作者簡介(李清照)

    李清照頭像

    李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

    鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗翻譯及注釋

    翻譯
    深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻著花紋的窗子上,梧桐樹也應該怨恨夜晚來襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團茶的濃釅苦味,夢中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。
    秋天快要過去了,依然覺得白晝非常漫長。比起王粲《登樓賦》所抒發的懷鄉情,我覺得更加凄涼。不如學學陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂愁,不要辜負東籬盛開的菊花。

    注釋
    蕭蕭:凄清冷落的樣子。原為象聲詞,如風聲、雨聲、草木搖落聲、馬蹄聲。《詩經·小雅·車攻》有“蕭蕭馬鳴”,《楚辭·九懷·蓄英》有“秋風兮蕭蕭”,《史記·刺客列傳》有“風蕭蕭兮易水寒”。瑣窗:鏤刻連鎖紋飾之窗戶。多本作鎖窗,當以瑣窗為勝。
    酒闌:酒盡,酒酣。闌:殘,盡,晚。司馬遷《史記·高祖本紀》有“酒闌”,裴骃集解曰“闌,言希也。謂飲酒者半罷半在,謂之闌。”文選·謝莊《宋孝武宣貴妃誄》有“白露凝兮歲將闌”,李善注曰“闌,猶晚也”。團茶:團片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。宋代有龍團、鳳團、小龍團等多種品種,比較名貴。歐陽修《歸田錄》卷二:“茶之品,莫貴于龍鳳,謂之團茶,凡八餅重一斤。”
    瑞腦:即龍涎香,一名龍腦香。
    仲宣:王粲,字仲宣,漢末文學家,“建安七子”之一。其《登樓賦》抒寫去國懷鄉之思,馳名文壇。
    隨分:隨便,隨意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。
    東籬菊蕊黃:化用陶淵明《飲酒二十首》的“采菊東籬下”句。

    鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗賞析

      這首詞的感情調子是比較低沉的。社會亂離,客居異地,詞人在詞中寄托了家國之思,有著身世飄零的感遇。

      “寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。”

      “寒日”,是說陽光有些慘淡、冷清。詞中所寫是秋天,并非冬日。太陽慢慢升高了,一點一點照射到窗上,看上去很明亮,卻給人以冷落蕭索之感。“蕭蕭”,一般用來形容風雨,這里是說陽光給人的感覺,就如同蕭瑟的秋風一樣,有些凄冷。用“蕭蕭”形容“寒日”,一下子便給深秋的清晨帶來遲暮的氣氛,也為全詞點染了一個色調凄清的背景。“瑣窗”,雕刻有連環圖案的窗子。從它前面的“上”字來看,太陽光照射到窗上,有一個慢慢移動的過程,說明主人公一直久久地注視著,心緒茫然。“瑣”,一作“鎖”。

      “梧桐”一句,又在凄清中抹上了一層暗淡的色彩。主人公朝窗外望去,曾經茂盛蒼翠的梧桐樹無言獨立,一枝一葉似乎都凝結著愁怨:它們一定是對夜間的寒霜心有恨意吧。梧桐因天氣轉冷、霜露漸重而開始落葉凋零,但草木無知,本不能恨,詞人采用擬人的手法,將自己的感受融入其中。其時,清照遭遇國難,流落他鄉,逢秋作客,不禁倍感凄清和愁怨。不過,她并不直抒胸臆,而是含而不露,移情入景,借梧桐之恨,傳達自己的情緒。

      “酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。”

      “酒闌”,即酒意將盡。主人公喝完酒后,再喝上幾杯團茶,那又濃又苦的滋味正是她所喜好。“團茶”即茶餅,宋代有為進貢而特制的龍團、鳳團,印有龍鳳紋,最為名貴。茶能解酒,特喜苦茶,說明酒飲得很多。主人公并非酒徒,其所以如此,無非是心情苦悶,借酒排遣。從夢中醒來之后,只覺瑞腦散發出的清香,沁人心脾。“瑞腦”,熏香名,又名龍腦,以龍腦木蒸餾而成。至于她做的是什么夢,又因何而斷,這都留給讀者去想象。

      這兩句敘寫主人公在寂寞秋日自遣自慰的情狀。“更喜”和“偏宜”兩詞,表面上寫樂,實際上是寫悲。酒飲得多,表明愁重。苦茶雖宜解酒,但那只是生理上的。精神上的苦悶,根本不是借酒澆愁、飲茶解醉所能排解。“偏宜”,表面是說香氣宜人,實則是說環境的清冷靜寂,因為只有在這樣的環境中,才能讓人更加明顯地感覺到熏香的香氣。主人公在燃香獨坐、默然沉思中,似乎獲得了片刻的寧靜,但其內心深處,仍是愁云恨霧,揮之不去。這種以閑寫愁的筆法,是很耐人尋味的。

      “秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼。”

      秋天已經過完,白天還是那么長,比起仲宣懷念遠方家鄉,主人公更覺凄涼。夏至以后,白天逐漸變短,到秋盡時,主人公卻覺得白天還是那么長。看似無理,實則有因。終日被思念故土的愁苦所煎熬,自然會產生日長難挨、度日如年的感覺。

      “仲宣”一句用了王粲的典故。王粲(177-217),字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,少時即以文才見長,是“建安七子”之一。董卓之亂時,他避亂荊州,依附劉表,但未被重用。在荊州他寫了《登樓賦》,抒發壯志未酬、懷鄉思歸的抑郁心情。此時,詞人因“靖康之難”、北宋淪亡而背井離鄉,其身世、情懷與仲宣相仿,故借以自況,其思歸不得的幽怨之情似乎還要強烈,因此說“更凄涼”。這一典故的容量是很大的,包含了道不盡的身世之感、亂離之苦。

      “不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。”

      “隨分”,隨便,含有隨遇而安的意思。飄零的命運不知何時才能結束,日思夜想的故土不知何日才能重歸,總不能一直凄涼感傷,被無邊的愁苦壓倒吧。不如端起杯中美酒,隨意痛飲,別辜負了東籬盛開的菊花。“東籬”,種菊花的地方,語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山。”

      本來是借酒澆愁,卻又故作達觀;而表面上的達觀,實際隱含著悲愁難遣的家國之思。因此,把酒對菊絕非賞心樂事,而是一種無可奈何的自我排遣。這種自寬自慰的說法,看似輕松,實則含怨。

    鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗創作背景

      這首詞寫秋景,寄鄉愁,應是李清照晚期作品。依詞中“仲宣懷遠”和“莫負東籬”兩句,這首詞大概作于李清照南渡后不久,時間大約是公元1128年(宋高宗建炎二年),那時趙明誠正在江寧任知府。

      此詞寫作時間尚有爭議,有人認為是李清照“晚年流寓越中所作”,當時趙明誠已去世,“茶苦”和“夢斷”二語是暗寓作者的亡夫之痛。

    “夢斷偏宜瑞腦香”全詩拼音讀音對照參考

    zhè gū tiān
    鷓鴣天

    hán rì xiāo xiāo shàng suǒ chuāng, wú tóng yīng hèn yè lái shuāng.
    寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。
    jiǔ lán gèng xǐ tuán chá kǔ, mèng duàn piān yí ruì nǎo xiāng.
    酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。
    qiū yǐ jǐn, rì yóu zhǎng, zhòng xuān huái yuǎn gèng qī liáng.
    秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼。
    bù rú suí fēn zūn qián zuì, mò fù dōng lí jú ruǐ huáng.
    不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

    “夢斷偏宜瑞腦香”平仄韻腳

    拼音:mèng duàn piān yí ruì nǎo xiāng
    平仄:仄仄平平仄仄平
    韻腳:(平韻) 下平七陽   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “夢斷偏宜瑞腦香”的相關詩句

    “夢斷偏宜瑞腦香”的關聯詩句

    網友評論

    * “夢斷偏宜瑞腦香”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“夢斷偏宜瑞腦香”出自李清照的 《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品