“太師誰撞”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“太師誰撞”全詩
”師曠侍坐于前,援琴撞之。
公被衽而避,琴壞于壁。
公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側者,故撞之。
”公曰:“寡人也。
”師曠曰:“啞!是非君人者之言也。
”左右請除之。
公曰:“釋之,以為寡人戒。
”
作者簡介(韓非)

韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
師曠撞晉平公翻譯及注釋
翻譯
晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告。”
注釋
選自《韓非子》。
莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的了。
莫之違——沒有人敢違背他
師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。
師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面
援——執持,拿。
衽——衣襟、長袍。
太師——師曠。誰撞,即撞誰。
言于側——于側言。
啞——表示不以為然的驚嘆聲。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披著。
師曠——盲人樂師。
是非君人者——這不是國君
誰撞——撞誰
釋——放
酣——(喝得)正高興的時候
喟然————嘆息的樣子
倒裝句
太師誰撞:應為“太師撞誰”
惟其言而莫之違:應為“惟其言而莫違之”
“太師誰撞”全詩拼音讀音對照參考
shī kuàng zhuàng jìn píng gōng
師曠撞晉平公
jìn píng gōng yǔ qún chén yǐn, yǐn hān, nǎi kuì rán tàn yuē:" mò lè wéi rén jūn! wéi qí yán ér mò zhī wéi.
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。
" shī kuàng shì zuò yú qián, yuán qín zhuàng zhī.
”師曠侍坐于前,援琴撞之。
gōng bèi rèn ér bì, qín huài yú bì.
公被衽而避,琴壞于壁。
gōng yuē:" tài shī shuí zhuàng?" shī kuàng yuē:" jīn zhě yǒu xiǎo rén yán yú cè zhě, gù zhuàng zhī.
公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側者,故撞之。
" gōng yuē:" guǎ rén yě.
”公曰:“寡人也。
" shī kuàng yuē:" yǎ! shì fēi jūn rén zhě zhī yán yě.
”師曠曰:“啞!是非君人者之言也。
" zuǒ yòu qǐng chú zhī.
”左右請除之。
gōng yuē:" shì zhī, yǐ wéi guǎ rén jiè.
公曰:“釋之,以為寡人戒。
"
”
“太師誰撞”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(平韻) 上平三江 (仄韻) 去聲三絳 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。