• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “但道桑麻長”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    但道桑麻長”出自魏晉陶淵明的《歸園田居·其二》, 詩句共5個字,詩句拼音為:dàn dào sāng má zhǎng,詩句平仄:仄仄平平仄。

    “但道桑麻長”全詩

    《歸園田居·其二》
    野外罕人事,窮巷寡輪鞅。
    白日掩荊扉,虛室絕塵想。
    時復墟曲中,披草共來往。
    (墟曲中 一作:墟曲人)
    相見無雜言,但道桑麻長
    桑麻日已長,我土日已廣。
    常恐霜霰至,零落同草莽。

    分類: 田園鄉村生活

    作者簡介(陶淵明)

    陶淵明頭像

    陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

    歸園田居·其二翻譯及注釋

    翻譯
    鄉居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。
    白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。
    經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。
    相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。
    我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。
    經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

    注釋
    ①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。
    ②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yāng):馬駕車時套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。
    ③白日:白天。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。
    ④時復:有時又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉野。披:撥開。這兩句是說有時撥開草萊去和村里人來往。
    ⑤雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時不談官場的事,只談論桑、麻生長的情況。
    ⑥這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。
    ⑦霰(xiàn現):小雪粒。莽:草。這兩句是說經常擔心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應該含有在屢經戰亂的柴桑農村還可能有風險。

    歸園田居·其二鑒賞

      陶淵明“性本愛丘山”,這不僅是因為他長期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會喚起他無限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧靜的鄉村是與趨膻逐臭的官場相對立的一個理想天地,這里沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內在的本質的美。《歸園田居》組詩是詩人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無適俗韻》著重表現他“久在樊籠里,復得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫出鄉居生活的寧靜。

      開頭四句從正面寫“靜”。詩人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉村,極少有世俗的交際應酬,也極少有車馬貴客——官場中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。正因為沒有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想。”那道虛掩的柴門,那間幽靜的居室,已經把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠遠地摒棄了。——詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反復用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復強調鄉居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

      不過,虛掩的柴門也有敞開之時,詩人“時復墟曲中,披草共來往”,他時常沿著野草叢生的田間小路,和鄉鄰們來來往往;詩人也并非總是獨坐“虛室”之中,他時常和鄉鄰們共話桑麻。然而,在詩人看來,與純樸的農人披草來往,絕不同于官場應酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談論桑麻生長的情況,絕對不同于計較官場浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長”,詩人與鄉鄰的關系顯得那么友好淳厚。與充滿了權詐虛偽的官場相比,這里人與人的關系是清澄明凈的。——這是以外在的“動”來寫出鄉居生活內在的“靜”。

      當然,鄉村生活也有它的喜懼。“桑麻日已長,我土日已廣”,莊稼一天天生長,開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時又“常恐霜霰至,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動,毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經歷過鄉居勞作的洗滌,詩人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。——這是以心之“動”來進一步展示心之“靜”。

      詩人用質樸無華的語言、悠然自在的語調,敘述鄉居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領略鄉村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天。”詩人在這里描繪的正是一個寧靜諧美的理想天地。

    “但道桑麻長”全詩拼音讀音對照參考

    guī yuán tián jū qí èr
    歸園田居·其二

    yě wài hǎn rén shì, qióng xiàng guǎ lún yāng.
    野外罕人事,窮巷寡輪鞅。
    bái rì yǎn jīng fēi, xū shì jué chén xiǎng.
    白日掩荊扉,虛室絕塵想。
    shí fù xū qǔ zhōng, pī cǎo gòng lái wǎng.
    時復墟曲中,披草共來往。
    xū qǔ zhōng yī zuò: xū qū rén
    (墟曲中 一作:墟曲人)
    xiāng jiàn wú zá yán, dàn dào sāng má zhǎng.
    相見無雜言,但道桑麻長。
    sāng má rì yǐ zhǎng, wǒ tǔ rì yǐ guǎng.
    桑麻日已長,我土日已廣。
    cháng kǒng shuāng sǎn zhì, líng luò tóng cǎo mǎng.
    常恐霜霰至,零落同草莽。

    “但道桑麻長”平仄韻腳

    拼音:dàn dào sāng má zhǎng
    平仄:仄仄平平仄
    韻腳:(平韻) 下平七陽  (仄韻) 上聲二十二養   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “但道桑麻長”的相關詩句

    “但道桑麻長”的關聯詩句

    網友評論

    * “但道桑麻長”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“但道桑麻長”出自陶淵明的 《歸園田居·其二》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品