“雨停荷芰逗濃香”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雨停荷芰逗濃香”全詩
物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?
珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗凄涼。
欲憑危檻恨偏長。
藕花珠綴,猶似汗凝妝。
作者簡介(閻選)
臨江仙·雨停荷芰逗濃香翻譯及注釋
翻譯
雨停以后,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
鴛鴦枕頭在竹席上相互傾斜地擺放著,已經冰冷;來到這里,氣氛昏暗,讓人滿心凄涼。想要靠著高樓上的欄桿放眼遠望,心中的悔恨偏偏卻又很長。荷花上面點綴著露水,好像美人臉上流汗的模樣。
注釋
(1)荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。《國語·楚語上》:“屈到嗜芰。” 韋昭注:“芰,菱也。”
逗:招引,帶來。
(2)噪:指蟬鳴叫。
(3)物華:美好的景物。杜甫《曲江陪鄭南史飲》詩:“自知白發非春事,且盡芳尊戀物華。”
(4)“不逢”二句:意思是,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
(5)簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,傾斜。
鴛枕:即鴛鴦枕,男女共用的枕頭,共有一對。
(6)塵暗:氣氛昏暗。
(7)憑:靠,靠著。
危檻:高樓上的欄桿。危,高聳的樣子。《莊子·田子方》:“嘗與汝登高山,履危石。”
(8)“藕花”二句:荷花上面點綴著露水,好像是美人紅面上凝聚的汗珠。綴,點綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。孔欣《置酒高樓上》詩:“生猶懸水溜,死若波瀾停。”
“雨停荷芰逗濃香”全詩拼音讀音對照參考
lín jiāng xiān
臨江仙
yǔ tíng hé jì dòu nóng xiāng, àn biān chán zào chuí yáng.
雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。
wù huá kōng yǒu jiù chí táng, bù féng xiān zǐ, hé chǔ mèng xiāng wáng?
物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?
zhēn diàn duì yī yuān zhěn lěng, cǐ lái chén àn qī liáng.
珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗凄涼。
yù píng wēi kǎn hèn piān cháng.
欲憑危檻恨偏長。
ǒu huā zhū zhuì, yóu shì hàn níng zhuāng.
藕花珠綴,猶似汗凝妝。
“雨停荷芰逗濃香”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。