“擬把傷離情緒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“擬把傷離情緒”全詩
剛剩秋衾一半,擁透簾殘月。
爭教清淚不成冰?好處便輕別。
擬把傷離情緒,待曉寒重說。
作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
好事近·簾外五更風翻譯及注釋
翻譯
認命了,很多事,喜怒哀樂,是我一個人的,終究只是一個人的。沒有誰,會同你傻傻的苦飲這杯悶酒。就如同,在這凄冷無助的夜里,依舊獨自凄涼,獨自憂傷,獨自彷徨。聽,《千年古茶》,飲一世凄涼。不說也罷!不說也罷!
注釋
①剛剩二句:意謂秋夜冷冰冰的被子剛剛多出了一半(即獨自孤眠),而曉寒難耐,便擁被對著簾外的殘月。 剩,與“盛”音意相通。《詞綜》卷十李甲《過秦樓》:“當暖風遲景,任相將永日,爛漫狂游。誰信盛狂中,有離情忽到心頭。”此“盛”猶“剩”字,多頻之義。秋衾,語見唐李賀《還自會稽歌》:“臺城應教人,秋衾夢銅輦。”
②爭教二句:意謂怎教清淚不長流呢?(淚流而至結成冰,可見淚流之長之多了)最好是把離別之事不放在心上。
好事近·簾外五更風賞析
此篇所抒大約是與妻子乍離之后的傷感。凄厲孤單,深婉衰怨之至。“擬把傷離情緒”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
lián wài wǔ gēng fēng, xiāo shòu xiǎo hán shí jié.
簾外五更風,消受曉寒時節。
gāng shèng qiū qīn yī bàn, yōng tòu lián cán yuè.
剛剩秋衾一半,擁透簾殘月。
zhēng jiào qīng lèi bù chéng bīng? hǎo chù biàn qīng bié.
爭教清淚不成冰?好處便輕別。
nǐ bǎ shāng lí qíng xù, dài xiǎo hán zhòng shuō.
擬把傷離情緒,待曉寒重說。
“擬把傷離情緒”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。