“最羨漁竿客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“最羨漁竿客”全詩
形勝三分國,波流萬世功。
沙明拳宿鷺,天闊退飛鴻。
最羨漁竿客,歸船雨打篷。
作者簡介(潘大臨)
潘大臨(約公元1090年前后在世)宋代江西派詩人,湖北黃州(今屬黃岡市)人,字邠老,一字君孚,潘鯁之子。生卒年均不詳,約宋哲宗元佑中前后在世。與弟潘大觀皆以詩名。善詩文,又工書,從蘇軾、黃庭堅、張耒游,雅所推重。為人風度恬適,殊有塵外之韻。
江間作四首·其三翻譯及注釋
翻譯
西山崇山峻嶺,連綿不絕,似與虎穴相連,赤壁下臨深淵,那直插云霄的巨石,似乎是龍宮的天然屏障。
這三國必爭的要沖之地,當年英雄所建的功業也隨著東逝的流水而去。
俯視沙灘,一片明亮,原來是一群白鷺棲息于此;仰望天空,天空如此遼闊,一支高飛的鴻雁似乎步步后退。
最羨慕江邊的漁者,悠閑的聽著雨打船篷的聲音。
注釋
西山:在湖北鄂州西,山幽僻深邃。
拳宿鷺:指白鷺睡眠時一腿蜷縮的樣子。
江間作四首·其三鑒賞
黃州瀕臨大江,赤鼻磯的石壁直插入江,地勢險要,人們傳說這兒就是三國時周瑜打敗曹操大軍的赤壁古戰場(真正的赤壁位于湖北蒲圻),蘇軾于此處曾有“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的千古絕唱。潘大臨曾伴隨蘇軾在此瀏覽,說不定還親耳聆聽過東坡的豪放歌聲。
如今他獨自來到這古代英雄馳騁爭雄的地方,不禁浮想聯翩。西山重嶺疊嶂,連綿不絕,定有猛虎藏于其間。赤壁下臨不測深淵,那直插江中的嶙峋巨石,正是龍宮的天然屏障。這虎踞龍盤的形勝處所,是三國鼎立時兵家必爭之地,歷史上的英雄叱咤風云,建立了蓋世功業,就象這滾滾東去的萬疊波浪一樣流之無窮。詩人從思古的幽情中省悟過來,把目光重新投向眼前的實景:俯視沙灘,覺得一片明亮,那是因為許多白鷺本棲息在那里。仰望天空,天空是如此的開闊,以至高飛云端的鴻雁似乎不是在向前移動。俱往矣,群雄爭渡的時代已經一去不復返了。我現在最羨慕的是江上的垂釣者,釣罷駕著一葉輕舟在煙雨中歸去,悠閑地聽著雨打船篷的聲音。
潘大臨是屬江西詩派,他的作品原有《柯山集》二卷,已佚。現在尚存的作品只有二十多首詩和那句膾炙人口的“滿城風雨近重陽”。當時人們對他的詩歌評價甚高,黃庭堅稱他“早得詩律于東坡,蓋天下奇才也”(《書倦殼軒詩后》,后來陸游也說他“詩妙絕世”(《 跋潘邠分老帖》。從上面所舉的兩首詩來看,他的確是出手不凡,本詩在思想內容方面比較充實。緬懷古時的英雄而結以歸隱之志。具有較深的情感內蘊雖說嘆是地思引,情調比較低沉,但這是詩人無可奈何的處境中,所發出的不平之聲。只要看“形勝三分國,波流萬世功”這樣的詩句便可體會到。詩人對于歷史上建立的豐功偉績的人物是多么景仰,他何嘗不希望能有一番作為?可是由于時代和社會的限制,他只能終老于江湖之上。盡管詩人故作平淡之語。
本詩的三個特別地方。一是意境闊大,筆力雄健;二,結構嚴謹,對仗精工;詩句凝煉。
用“拳”字形象的表現出鷺鳥在沙灘上棲息的神態。用“退”字別致、生動地表現出鴻鳥在天空飛行的狀態。這樣寫構成了作者江邊所見的一幅動靜結合的畫面。
“最羨漁竿客”全詩拼音讀音對照參考
jiāng jiàn zuò sì shǒu qí sān
江間作四首·其三
xī shān tōng hǔ xué, chì bì yǐn lóng gōng.
西山通虎穴,赤壁隱龍宮。
xíng shèng sān fēn guó, bō liú wàn shì gōng.
形勝三分國,波流萬世功。
shā míng quán sù lù, tiān kuò tuì fēi hóng.
沙明拳宿鷺,天闊退飛鴻。
zuì xiàn yú gān kè, guī chuán yǔ dǎ péng.
最羨漁竿客,歸船雨打篷。
“最羨漁竿客”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。