“似帶如絲柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“似帶如絲柳”出自唐代溫庭筠的《南歌子》,
詩句共5個字,詩句拼音為:shì dài rú sī liǔ,詩句平仄:仄仄平平仄。
“似帶如絲柳”全詩
《南歌子》
似帶如絲柳,團酥握雪花。
簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。
簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。
作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
南歌子·似帶如絲柳注釋
⑴“似帶”句——意思是女子的腰,好像柳一樣苗條。據《南歌子》首句一般的語法結構,“似帶”、“如絲”都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這里以柳代女子之腰。⑵“團酥”句——寫女子的手臉白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。握雪花:形容手上也著脂粉,如握雪花之潔白。
⑶“簾卷”句——玉鉤斜掛卷簾。
⑷“九衢”二句——意思是繁華的道路口來來往往的車馬,灰塵彌漫。時臨暮色,男子的心,還留連著那輛華麗的車子。衢(qú渠):四通八達的道路口。《爾雅》:“四達謂之衢。”香車:華貴的車馬。盧照鄰《長安古意》:“長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。”七香車就是多種香料涂飾的華貴車子。
南歌子·似帶如絲柳評析
這首詞是敘寫一男子追慕一女子的情景。
“似帶如絲”,“團酥雪花”,是男子所見到的女子的美麗形象,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤光潔。“簾卷玉鉤斜”等三句,寫男子對女子的傾慕之情:他見到女子乘坐著華麗的車子,車簾卷起,玉鉤斜懸,在繁華的道路上駛過,他留連忘歸,時近暮色。他的心,還追逐著遠去的香車。詞雖僅短短五句,卻寫盡了纏綿繾綣之情。
“似帶如絲柳”全詩拼音讀音對照參考
nán gē zǐ
南歌子
shì dài rú sī liǔ, tuán sū wò xuě huā.
似帶如絲柳,團酥握雪花。
lián juǎn yù gōu xié, jiǔ qú chén yù mù, zhú xiāng chē.
簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。
“似帶如絲柳”平仄韻腳
拼音:shì dài rú sī liǔ
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“似帶如絲柳”的相關詩句
“似帶如絲柳”的關聯詩句
網友評論
* “似帶如絲柳”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“似帶如絲柳”出自溫庭筠的 《南歌子·似帶如絲柳》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。