“何年廢寺失題名”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何年廢寺失題名”全詩
何年廢寺失題名。
倚馬客臨碑上字,斗雞人撥佛前燈,凈消塵土禮金經。
作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
浣溪沙·敗葉填溪水已冰翻譯及注釋
翻譯
干枯凋落的樹葉堆積在溪上,水已結冰。黃昏時分,夕陽的余暉依然照著長亭短亭。來到一座廢寺前,寺的門額上已經看不清寺名。
閑游的過客駐馬臨摹碑上之字,富家子弟撥弄佛前燈芯。塵世辛勞,凡人幾時醒悟。
注釋
⑴浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。
⑵敗葉:干枯凋落的樹葉。
⑶題名:寺名。
⑷斗雞人:斗雞本為一種游戲,戰國時即已存在。《戰國策·齊策》:“臨淄甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,擊筑彈琴,斗雞走犬,六博蹋踘者。”此處“斗雞人”與前“倚馬客”對舉,謂到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前來閑游的過客,或是貴族豪門的公子哥們。
⑸金經:佛經,即《金剛經》,為《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》之簡稱。自東晉以后有多種譯本。
浣溪沙·敗葉填溪水已冰賞析
上闕寫廢寺之外景,荒涼冷寂,繁華消歇。“敗葉填溪水已冰”,秋天的樹葉凋零了,遂成“敗葉”,而蕭瑟的秋風又將這些枯葉吹到溪水里。“填”字說明敗葉之多,給人一種沉重壓抑之感。“水已冰”說明時令已值深秋冬。“夕陽猶照短長亭”說的是荒秋暮景。黃昏時分,夕陽斜照長亭短亭,而行人已經杳無蹤跡。此句表面上說的是亭,實際上是人,因為長亭也好,短亭也罷,在古代皆含送別之意。此句勾勒的殘陽落照、野亭蕭然的暮景與前句“敗葉填溪水已冰”的意境十分相合,遂為全詞定下凄涼的基調。有了背景的鋪墊后,作者開始切入“廢寺”主題。“何年廢寺失題名”,古人游覽廟宇時常題名以資紀念,這些題名經年遭受風吹雨打,最終模糊難辨,以至作者想要追問這究竟是哪一年的寺廟。這一句是正面渲染廢廟的冷落蒼涼。
下片寫廢寺內景,殘破不堪,香火斷絕。“倚馬客臨碑上字,斗雞人撥佛前燈”。此二句謂到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前來閑游的過客,或是貴族豪門的公子哥們。其中“斗雞人撥佛前燈”一句用了唐朝賈昌的典事。唐玄宗好斗雞,在兩宮之間設立斗雞坊。賈昌七歲,通曉鳥語,馴雞如神,玄宗任命他為五百小兒長,每天賞賜金帛。賈昌父親死,玄宗賜他葬器。天下人稱其“神雞童”。賈昌被玄宗恩寵四十年。天寶間,安史之亂爆發,玄宗倉皇奔蜀,賈昌換了姓名,依傍于佛寺。其家被亂兵劫掠,一物無存。大歷年間,賈昌依存于寺僧,讀佛經,漸通文字,了解經義。日食粥一杯,臥草席。作者用賈昌的故事顯然是說寺廟的命運同人的命運一樣,在風雨流年中飽經盛衰興亡、榮辱浮沉,最終繁華不再,一切歸于荒涼冷落。結尾“凈消塵土禮金經”,更是精警妙出,充分體現了納蘭詞“君本春人而多秋思”(梁佩蘭評性德語)的凄涼哀婉之風。此句謂,那些臨碑者也好,斗雞人也罷,以及過去來到這里的貴宦雅賓、文人墨客,雖然賢愚有所不同,然而在這勞勞塵世,終同歸一夢。這分明是“人生如夢”的感喟了,但是再也沒有蘇東坡“一樽還酹江月”的豪放與灑脫,有的僅是對“悲歡離合終成空”的無限悲涼的感懷。
全詞語調低沉,含蘊良多,耐人尋味,透露了納蘭內心深處不勝蒼涼的悲感。
浣溪沙·敗葉填溪水已冰創作背景
康熙年間,詞人隨從康熙皇帝出巡時見到了“廢寺”,由此生情動感,遂填詞以寄今昔之慨。“何年廢寺失題名”全詩拼音讀音對照參考
huàn xī shā
浣溪沙
bài yè tián xī shuǐ yǐ bīng, xī mèng yóu zhào duǎn cháng tíng.
敗葉填溪水已冰,夕夢猶照短長亭。
hé nián fèi sì shī tí míng.
何年廢寺失題名。
yǐ mǎ kè lín bēi shàng zì, dòu jī rén bō fú qián dēng, jìng xiāo chén tǔ lǐ jīn jīng.
倚馬客臨碑上字,斗雞人撥佛前燈,凈消塵土禮金經。
“何年廢寺失題名”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。