“真巧非幻影”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“真巧非幻影”全詩
劍頭唯一吷,焦谷無新穎。
胡為逐吾輩,文字爭蔚炳?
新詩如玉屑,出語便清警。
退之論草書,萬事未嘗屏。
憂愁不平氣,一寓筆所騁。
頗怪浮屠人,視身如丘井。
頹然寄淡泊,誰與發豪猛?
細思乃不然,真巧非幻影。
欲令詩語妙,無厭空且靜。
靜故了群動,空故納萬境。
閱世走人間,觀身臥云嶺。
成酸雜眾好,中有至味永。
詩法不相妨,此語當更請。
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
送參寥師翻譯及注釋
翻譯
韓愈談論到張旭狂草時,(認為張旭)心中并未屏蔽萬事,反而將其憂愁與不平之氣,統統寓于筆端任其馳騁。韓愈很奇怪高閑浮屠氏的草書,視人身為丘井,頹然寄有淡泊之意,又如何發出像(張旭那樣)豪邁而不受拘束的氣魄呢?仔細一想其實不然,真實的技巧并不是虛幻的泡影。要想使詩句巧妙,不要嫌惡于空和靜。虛靜因而能懂得萬物之變化,空明所以能接納萬事之境界。閱歷世事行走于人間,只見棲身于世外云嶺。咸味酸味雜列于諸食物里,其中有著極其雋永的韻味。詩歌與佛法并不相妨礙,上面的話更當允許我說出來。
注釋
①苦空:佛教認為生老病死為四苦,又有“四大皆空”之說。《維摩經·弟子品》:“五受陰洞達空無所起,是苦義;諸法究竟無所有,是空義。” ②劍頭唯一吷:《莊子·則陽》:“夫吹筦者,猶有嗃也;吹劍首者,吷而已矣。”意思是吹簫管能發出較大的聲音,如吹劍環上的小孔,就只能發出細微的聲音。
③焦谷:燒焦的谷子。典出《維摩經·觀眾生品》:“如焦谷芽,如石女兒。”穎:帶芒的穗。作者在這里是說,僧人求空寂滅,是其本份,沒什么大驚小怪的,也并不新奇。
④蔚炳:指文采華美。這兩句的意思是:你作為一個出家之人,為何也像我們這些俗人一樣,去追求詩歌藝術的完美?
⑤這兩句是稱贊參寥子詩寫得好。
⑥退之:韓愈字退之。韓愈曾寫《送高閑上人序》一文,稱贊張旭的草書道:“往時張旭善草書,不治他技,喜怒窘窮,憂悲愉懌,怨恨思慕,酣醉無聊不平,有動于心,必于草書焉發之。……故序之書,變動猶鬼神,不可端倪,以此終其身而名后世。”這四句是說張旭的草書所以通神,是因為乾坤萬感,有動于中的緣故。
⑦浮屠人:出家人。
⑧身如丘井:比喻心地寂滅,對世事無所反映。這是就高閑說。還是在《送高閑上人序》中,韓愈又說:“今閑師浮屠化,一死生,解外膠,是其為心,必汩然無所起;其于世,必淡然無所嗜。泊與淡相遭,頹墮委靡,潰敗不可收拾,則其于書,得無象之然乎?”這里是說,高閑作為出家人,心地淡泊,無事與發“豪猛”,怎能達到張旭的境界?言下似有微辭,語脈承接“退之”而來。
⑨不然:是對前面所說的高閑由于無以發“豪猛”之氣,書法藝術就不高的說法表示否定,正如參寥子的詩語之妙,并非如夢幻泡影,于是由書法轉為作詩。
⑩這兩句的意思是:正因為靜,所以對一切動都能了然于心;正因為空,所以能夠容納萬事萬物。
送參寥師賞析
此詩取韓愈論高閑上人草書之旨,反其意而論詩,最后落實到“詩法不相妨”上,表達了蘇軾對禪與詩之間的關系的認識。一般說來,禪宗要求不立文字。詩歌則是語言的藝術,二者區別甚大。但在藝術實踐中,詩人以及批評家卻發現了它們之間的共同性。所以宋人李之儀在其《姑溪居士前集》卷二十九《與李去言》中說: “說禪作詩,本無差別。”固然,要把二者的“本無差別”處說清楚,并不是一件容易的事,但仍有線索可尋。比如,禪與詩都注重對主觀精神的反映,禪宗固然是 “心生則種種法生,心滅則種種法滅”,詩歌亦宣稱“一切景語皆情語”,因而驅遣萬象以就我。所以南宋釋紹嵩在《亞愚江浙紀行詩自序》說:“禪,心慧也;詩,心志也。慧之所之,禪之所形;志之所之,詩之所形。”另外,如禪思和詩思的不可預測性,禪語和詩語(部分追求“直尋”的作品當是例外)的非邏輯性,都頗能相通。宋代禪學大興,風行于士大夫之中,因而“學詩渾似學參禪”一類的話頭,成為一時風氣,而從時間上看,蘇軾這首詩可謂得風氣之先,對后來嚴羽諸人以禪喻詩,分別宗乘等,都不無影響。“真巧非幻影”全詩拼音讀音對照參考
sòng cān liáo shī
送參寥師
shàng rén xué kǔ kōng, bǎi niàn yǐ huī lěng.
上人學苦空,百念已灰冷。
jiàn tóu wéi yī xuè, jiāo gǔ wú xīn yǐng.
劍頭唯一吷,焦谷無新穎。
hú wéi zhú wú bèi, wén zì zhēng wèi bǐng?
胡為逐吾輩,文字爭蔚炳?
xīn shī rú yù xiè, chū yǔ biàn qīng jǐng.
新詩如玉屑,出語便清警。
tuì zhī lùn cǎo shū, wàn shì wèi cháng píng.
退之論草書,萬事未嘗屏。
yōu chóu bù píng qì, yī yù bǐ suǒ chěng.
憂愁不平氣,一寓筆所騁。
pō guài fú tú rén, shì shēn rú qiū jǐng.
頗怪浮屠人,視身如丘井。
tuí rán jì dàn bó, shuí yǔ fā háo měng?
頹然寄淡泊,誰與發豪猛?
xì sī nǎi bù rán, zhēn qiǎo fēi huàn yǐng.
細思乃不然,真巧非幻影。
yù lìng shī yǔ miào, wú yàn kōng qiě jìng.
欲令詩語妙,無厭空且靜。
jìng gù le qún dòng, kōng gù nà wàn jìng.
靜故了群動,空故納萬境。
yuè shì zǒu rén jiān, guān shēn wò yún lǐng.
閱世走人間,觀身臥云嶺。
chéng suān zá zhòng hǎo, zhōng yǒu zhì wèi yǒng.
成酸雜眾好,中有至味永。
shī fǎ bù xiāng fáng, cǐ yǔ dāng gèng qǐng.
詩法不相妨,此語當更請。
“真巧非幻影”平仄韻腳
平仄:平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。