“先自離懷百不堪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“先自離懷百不堪”全詩
風透春衫,雨透春衫。
人家蠶事欲眠三。
桑滿筐籃,柘滿筐籃。
先自離懷百不堪。
檣燕呢喃,梁燕呢喃。
篝燈強把錦書看。
人在江南,心在江南。
一剪梅·漠漠春陰酒半酣注釋
①漠漠:寂靜無聲。②眠三:即三眠。
③柘:亦名“黃桑”,葉可飼蠶,故多桑柘并用。
④檣:船上桅桿。 檣燕:旅燕。
⑤梁燕:房中梁上之燕。
⑥篝燈:把燈燭放在籠中。
一剪梅·漠漠春陰酒半酣賞析
這首詞寫作者對江南的懷念。上片寫景,作者用清麗洗煉的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫:暮春時節,春陰漠漠,春風春雨吹透了、打濕了輕柔的春衫。此時春蠶已快三眠,養蠶的人家懷著即將收獲的喜悅心情采摘得桑、柘葉滿籃,把蠶喂得飽飽的。這是江南暮春時節所特有的景象,顯得生機盎然。
作者在將春色渲染了一番之后,下片換轉筆峰,折入游子的懷鄉之情。“先自離懷百不堪”一句,真切地表達了離鄉懷鄉的深沉愁苦,還點明了原來上片所著力描寫的并不是眼前所見之景,而只是記憶中印象最深的江南風景畫,反襯出離人深切的思念。回憶增添了離愁,已使人不堪;而眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子又勾起對家中屋梁棲燕的懷思。既不能“如同梁上燕,歲歲長相見”(馮延已《長命女》“三愿”),則唯有燈下細看那不知讀了多少遍的家書,聊以慰情。信是江南的親人寫來的,作者的心也隨之飛回了江南。“篝燈”,用竹籠罩著燈光,即點起燈籠。“錦書”用前秦蘇蕙織錦為回之旋圖詩寄丈夫的典,這里說明信是妻子寄來的。“強”字入妙:蓋此家書,看一回即引起一回別意愁情,心所不欲,但思家時又忍不住要翻出來看,故曰勉強看之,矛盾心情如見。歇拍兩句“人在江南,心在江南”,一則抒發了作者對親人和故鄉的深切眷戀之情,同時呼應了上片的景物描寫,使之帶上了更加濃烈的感情色彩。
“先自離懷百不堪”全詩拼音讀音對照參考
yī jiǎn méi
一剪梅
mò mò chūn yīn jiǔ bàn hān.
漠漠春陰酒半酣。
fēng tòu chūn shān, yǔ tòu chūn shān.
風透春衫,雨透春衫。
rén jiā cán shì yù mián sān.
人家蠶事欲眠三。
sāng mǎn kuāng lán, zhè mǎn kuāng lán.
桑滿筐籃,柘滿筐籃。
xiān zì lí huái bǎi bù kān.
先自離懷百不堪。
qiáng yàn ní nán, liáng yàn ní nán.
檣燕呢喃,梁燕呢喃。
gōu dēng qiáng bǎ jǐn shū kàn.
篝燈強把錦書看。
rén zài jiāng nán, xīn zài jiāng nán.
人在江南,心在江南。
“先自離懷百不堪”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十三覃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。