“江氣和楚云”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江氣和楚云”全詩
萬里云海空,孤帆向何處。
寄身煙波里,頗得湖山趣。
江氣和楚云,秋聲亂楓樹。
如何異鄉縣,日復懷親故。
遙與洛陽人,相逢夢中路。
不堪明月里,更值清秋暮。
倚棹對滄波,歸心共誰語。
分類:
作者簡介(劉長卿)

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
《夕次檐石湖,夢洛陽親故》劉長卿 翻譯、賞析和詩意
譯文:
在檐石湖畔度過的夜晚,夢見洛陽的親故。
天涯遼闊,望不盡,夜幕降臨時我愁緒萬千,獨自無依地離去。
無垠的云海空曠無人,孤舟向著何方駛去。
寄身于湖波之中,頗得湖山的意趣。
江氣與楚云交融,秋風吹亂了楓樹。
在這異鄉的縣城里,日復一日地懷念故鄉的親人。
與遙遠的洛陽鄉人,在夢中相遇在路上。
在明亮的月光下,心情更加沉重,在清秋的黃昏時刻。
倚靠著篙桿,對著蒼波,歸心感嘆,不知與誰訴說。
詩意:
這首詩描繪了一個年邁的人在異鄉尋找故鄉的感觸。他望著天邊無垠的云海和孤舟獨自駛向何方,心中充滿了孤獨和失落。然而,他在湖波之中尋得一絲湖山之趣。秋風吹亂了楓樹,故鄉的思念時刻困擾著他。在夢中,他與洛陽的親人再度相遇,然而這種相逢只能在夢里進行。他倚著篙桿,對著蒼波,歸心感嘆,卻沒有找到共同的語言與人分享。
賞析:
這首詩以寥寥數語勾勒出了一個老人在異鄉的孤獨和迷茫。通過描述無盡的云海和孤舟駛向何方,表達了主人公內心的無助和無依。然而,詩人又通過表現寄身湖波的快樂,以及與洛陽親人的夢中相遇,展示了對故鄉的深深懷念和渴望。最后,詩人以倚靠著篙桿對蒼波歸心感嘆,表達了他無法與他人分享的無奈和孤獨。整首詩情感真摯,同時也展示了戰亂年代里一個老人對故鄉的思念之情。
“江氣和楚云”全詩拼音讀音對照參考
xī cì yán shí hú, mèng luò yáng qīn gù
夕次檐石湖,夢洛陽親故
tiān yá wàng bù jìn, rì mù chóu dú qù.
天涯望不盡,日暮愁獨去。
wàn lǐ yún hǎi kōng, gū fān xiàng hé chǔ.
萬里云海空,孤帆向何處。
jì shēn yān bō lǐ, pō dé hú shān qù.
寄身煙波里,頗得湖山趣。
jiāng qì hé chǔ yún, qiū shēng luàn fēng shù.
江氣和楚云,秋聲亂楓樹。
rú hé yì xiāng xiàn, rì fù huái qīn gù.
如何異鄉縣,日復懷親故。
yáo yǔ luò yáng rén, xiāng féng mèng zhōng lù.
遙與洛陽人,相逢夢中路。
bù kān míng yuè lǐ, gèng zhí qīng qiū mù.
不堪明月里,更值清秋暮。
yǐ zhào duì cāng bō, guī xīn gòng shuí yǔ.
倚棹對滄波,歸心共誰語。
“江氣和楚云”平仄韻腳
平仄:平仄平仄平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。