“重戶結金扃”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“重戶結金扃”全詩
情好新交接,恐栗若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當。
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
思為苑蒻席,在下蔽匡床。
愿為羅衾幬,在上衛風霜。
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
重戶結金扃,高下華燈光。
衣解巾粉御,列圖陳枕張。
素女為我師,儀態盈萬方。
眾夫希所見,天老教軒皇。
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
作者簡介(張衡)

張衡(78-139),字平子,漢族,南陽西鄂(今河南南陽市石橋鎮)人,我國東漢時期偉大的天文學家、數學家、發明家、地理學家、制圖學家、文學家、學者,在漢朝官至尚書,為我國天文學、機械技術、地震學的發展作出了不可磨滅的貢獻。由于他的貢獻突出,聯合國天文組織曾將太陽系中的1802號小行星命名為“張衡星”。
同聲歌翻譯及注釋
翻譯
女子和男子的故事始于一次邂逅,因為這樣的機會,有幸成為他的妻室。雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成為男方家族的一員,獲得正式地位。整頓好儀表去主管廚中饗客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚來臨,重重門戶次第關閉,她進入了自己和丈夫的新房。她很賢惠地把枕席清掃干凈,并用狄香為丈夫熏鞋。之后解衣就寢,按規定的樣式為丈夫整頓床鋪。出嫁之后,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態端莊,她要以仙女為師,并像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了滿意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂,一輩子也忘不了和丈夫共度的時光。
注釋
①際會:機遇。
②得充:能夠。
③后房:妻子。
④探湯:把手伸進滾開的水中,這里比喻誡懼之意。
⑤綢繆:系好衣服的帶結。比喻整頓好儀表。
⑥主中饋:主管廚中饗客的菜肴。
⑦蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。
⑧苑蒻(ruò):細嫩的蒲草,可以做成席子。
⑨匡床:方正安適的床。
⑩羅衾幬:綢做的被子。幬,床帳。鞮(dī):古代一種皮制的鞋。狄香:外國來的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。
同聲歌簡析
“同聲歌”,有“同聲相應”之意。這首詩寫女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示愿意盡婦職,希望能夠與丈夫長久恩愛。“重戶結金扃”全詩拼音讀音對照參考
tóng shēng gē
同聲歌
xiè hòu chéng jì huì, dé chōng jūn hòu fáng.
邂逅承際會,得充君后房。
qíng hǎo xīn jiāo jiē, kǒng lì ruò tàn tāng.
情好新交接,恐栗若探湯。
bù cái miǎn zì jié, jiàn qiè zhí suǒ dāng.
不才勉自竭,賤妾職所當。
chóu móu zhǔ zhōng kuì, fèng lǐ zhù zhēng cháng.
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
sī wèi yuàn ruò xí, zài xià bì kuāng chuáng.
思為苑蒻席,在下蔽匡床。
yuàn wèi luó qīn chóu, zài shàng wèi fēng shuāng.
愿為羅衾幬,在上衛風霜。
sǎ sǎo qīng zhěn xí, dī fēn yǐ dí xiāng.
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
zhòng hù jié jīn jiōng, gāo xià huá dēng guāng.
重戶結金扃,高下華燈光。
yī jiě jīn fěn yù, liè tú chén zhěn zhāng.
衣解巾粉御,列圖陳枕張。
sù nǚ wèi wǒ shī, yí tài yíng wàn fāng.
素女為我師,儀態盈萬方。
zhòng fū xī suǒ jiàn, tiān lǎo jiào xuān huáng.
眾夫希所見,天老教軒皇。
lè mò sī yè lè, méi chǐ yān kě wàng.
樂莫斯夜樂,沒齒焉可忘。
“重戶結金扃”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平九青 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。