“此皆淺水”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此皆淺水”全詩
佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。
至田間,三尸疊焉。
公有力,手挈二尸起,其下一尸微動,以湯灌之,未幾復蘇。
曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也。
哀之,購以放生。
二人復曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。
’吾從之至此,不意揮斧,遂被害。
二仆隨后不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也。
”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。
一迅即吐實,罪死。
所奪之金歸商。
張佐治遇蛙翻譯及注釋
翻譯
金華縣的長官張佐治到一個地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,都昂著頭,好像有冤要說似的。張佐治對這事感到很奇怪,便下車步行,青蛙見他下了車,于是又蹦又跳地來他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見三具尸體疊在一起。張佐治力氣大,用手提起上面兩具尸體,發現最下面那具尸體還在微微顫動,于是喂給那人熱水喝,不一會兒那人醒了。他講起了經過:“我是名商人,在路上看見兩個人挑著竹筐去集市,筐中有許多青蛙。我為它們感到悲哀,于是我便買下了青蛙把它們全放生了。那兩個賣蛙的人說:‘這里水池很淺,即使你把青蛙放生了,也會被別人捉去;前面有一潭深水,是個放生池。’我于是便跟那兩人前往放生池。可料想,那兩個人揮動斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的兩個隨從還沒走遠,身上帶著幾百兩金子,(他們)肯定把我的隨從誘惑到這里,把他們殺害然后搶走金子。"張佐治回到郡內,急忙下令捉捕。不出幾天人的金子都落網了,一審訊便吐露了事實,把他們處死。奪回來的金子還給了商人。
注釋
1、金華:古地名,今浙江金華市。
2、郡守:郡的長官。
3、挈:提。
4、從:跟隨。
5、斤:斧頭。
6、導:引路。
7、并:同時。
8、清淵:深水。
9、市:到市場上去。
10、湯:熱水。
11、適:到....去。
12、前導:在前面開路。
13、焉:在那里。
14、未幾:不久。
15、從之:跟隨著他們。
16、哀之:為他感到哀傷。
17、異之:感到奇怪。 異:奇怪。
18、雖:即使。
19、導:引,引導。
20、淵:深水,深潭。
“此皆淺水”全詩拼音讀音對照參考
zhāng zuǒ zhì yù wā
張佐治遇蛙
jīn huá jùn shǒu zhāng zuǒ zhì zhì yī chù, jiàn wā wú shù, jiā dào míng zào, jiē áng shǒu ruò yǒu sù.
金華郡守張佐治至一處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。
zuǒ zhì yì zhī, xià chē bù shì, ér wā jiē bèng tiào wèi qián dǎo.
佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。
zhì tián jiān, sān shī dié yān.
至田間,三尸疊焉。
gōng yǒu lì, shǒu qiè èr shī qǐ, qí xià yī shī wēi dòng, yǐ tāng guàn zhī, wèi jǐ fù sū.
公有力,手挈二尸起,其下一尸微動,以湯灌之,未幾復蘇。
yuē:" wǒ shāng yě, dào jiàn èr rén jiān liǎng kuāng shì shì, jiē wā yě.
曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也。
āi zhī, gòu yǐ fàng shēng.
哀之,購以放生。
èr rén fù yuē:' cǐ jiē qiǎn shuǐ, suī fàng, hòu bì wéi rén suǒ huò qián yǒu qīng yuān, nǎi fàng shēng chí yě.
二人復曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。
' wú cóng zhī zhì cǐ, bù yì huī fǔ, suì bèi hài.
’吾從之至此,不意揮斧,遂被害。
èr pū suí hòu bù yuǎn, yāo chán bǎi jīn, bì wèi èr rén yòu zhì cǐ, bìng shā ér duó jīn yě.
二仆隨后不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也。
" zhāng zuǒ zhì zhì jùn, jí lìng bǔ zhī, bù rì rén jīn jù huò.
”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。
yī xùn jí tǔ shí, zuì sǐ.
一迅即吐實,罪死。
suǒ duó zhī jīn guī shāng.
所奪之金歸商。
“此皆淺水”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。