“女妖嬈能有幾”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“女妖嬈能有幾”全詩
紅妝肯為蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。
戰馬空肥。
作者簡介(張可久)

張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。
水仙子·懷古翻譯及注釋
翻譯
在蕭瑟秋風中王昭君跟著打皂雕旗的人到塞外去;明月高照時西施常常在姑蘇臺上端起金鳳杯侍候吳王。一個女子能為人民的利益著想,這樣的美女古往今來能有幾人?兩個美女的事跡千百年來都閃耀著光輝:漢元帝與匈奴和親時昭君出塞,越國攻滅吳國以后西施才回越國來。養肥了的戰馬也就無用了。
注釋
①注釋:該散曲的曲牌名為水仙子,宮調為雙調,亦入中呂、南呂。
②皂雕旗:繪有黑色大雕的旗,這是古代匈奴人用的一種旗幟。秋風遠塞皂雕旗:這句指昭君出塞和親。
③高臺:這里指姑蘇臺,在今江蘇吳縣西南姑蘇山上。金鳳杯:雕刻有鳳凰的金酒杯。明月高臺金鳳杯:該句指夫差很寵愛西施,時常和她在姑蘇臺上喝酒。
④紅妝:婦女的盛妝,借指美女。下面的“女妖嬈”、“蛾眉”也指美女。蒼生:百姓。
⑤番:舊時對西北各族的稱呼,這里指匈奴。和番:與匈奴人和親。
⑥越吞吳西子歸:春秋時越王勾踐被吳王夫差打敗,獻美女西施求和,后來吳終于被越所滅,西施也回到吳國。這句指此事。
⑦空:白白地。戰馬空肥:是說統治者依靠美色而衛國,戰馬得以閑置而肥。
水仙子·懷古創作背景
南宋朝廷在大片國土被金國侵占后,不僅不奮發抗戰,收復失地,反而偏安一隅,文恬武嬉、歌舞升平、及時行樂;作者一生沉抑下僚,以山水之樂聲色之娛排遣困頓憤慨之心情,其“懷古”借古喻今,感慨頗多,他以懷古的方式表達自己懷才不遇的憤慨,借這首小令中對昭君、西施兩位美人的懷念,譴責南宋王朝的偏安亡國。水仙子·懷古賞析
該首懷古曲高度贊美王昭君和西施。雖然她們都是被統治階級所利用的人物,但在客觀上卻對民族的和好和祖國的安全作出了極大的貢獻。“肯為蒼生計”、“千古光輝”,是極有見地的評價。結尾說“戰馬空肥”又深刻諷刺了封建統治者的昏庸無能。
小令開首兩句,以十分簡潔、形象的語言點出了環境和事件。寫塞外旅騎,壯豪中頗多凄涼意味;寫靈巖歌舞,清冷間不乏嫵媚之處。細細品味,使人如身臨其境,如聞其聲,如見其人,讀者的視聽感官似乎全被調動起來,深深為句中的意象所感動。第二層中間五句,前兩句問肯為蒼生著想,以救天下為己任的“紅妝”、“妖嬈”能有幾人,后三句答引出昭君和番、西施入吳的故事。昭君和西施的事跡婦孺皆知,將兩人事跡同時容納在舞獅子的短短作品中,可見詩人構思文氣之奇兀了。作者先用“紅妝”言裝束之盛,繼用“妖嬈”描體態之媚,再用“蛾眉”贊容貌之麗,最后才點出昭君和西子的名字和她們的驚天地、泣鬼神的愛國壯舉,并冠以“千古光輝”二字,至此,昭君和西子,既是絕世佳人,又是巾幗英雄的形象才完美地突現在讀者面前。有奪目之艷麗,有凜然之浩氣,形象之完美達到了登峰造極的境地。第三層,最后一句“戰馬空肥”,是整首小令的點睛之筆,是對怯懦無能的封建統治者的猛烈抨擊,是對飽食終日,只會“山呼萬歲,舞蹈揚塵,道那聲誠惶誠恐”,而一旦國難當頭卻夭夭逃之的文臣武將們的尖刻嘲諷。“戰馬空肥”,封建帝王和那文臣武將,國禍臨門,都是不僅不思報國,反而“央及煞娘娘”,求助于裙釵,實在是昏庸已極,無能已極。“戰馬空肥”,一字千鈞,揭開了封建社會癰疽之所在,表現了作者無比的憤慨。
五十字的小令,有摯著的贊美,有無情的鞭笞,傾注了詩人全部的愛和憎。雖曰懷古,焉能無有諷譏現實之意。
“女妖嬈能有幾”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ xiān zǐ huái gǔ
水仙子·懷古
qiū fēng yuǎn sāi zào diāo qí, míng yuè gāo tái jīn fèng bēi.
秋風遠塞皂雕旗,明月高臺金鳳杯。
hóng zhuāng kěn wèi cāng shēng jì, nǚ yāo ráo néng yǒu jǐ? liǎng é méi qiān gǔ guāng huī: hàn hé fān zhāo jūn qù, yuè tūn wú xī zǐ guī.
紅妝肯為蒼生計,女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。
zhàn mǎ kōng féi.
戰馬空肥。
“女妖嬈能有幾”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄仄
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 上聲四紙 (仄韻) 上聲五尾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。