“月淺燈深”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“月淺燈深”全詩
辜負春心,獨自閑行獨自吟。
近來怕說當時事,結遍蘭襟。
月淺燈深,夢里云歸何處尋。
作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
采桑子·明月多情應笑我翻譯及注釋
翻譯
多情的明月應嘲笑我的無情,嘲笑我辜負了她對我的柔情。
如今她已離我遠去,我只能獨自一人漫無目的地前行,獨自一人悲傷地吟唱。
近來不敢提起當初的事情,那時我還和她情投意合、相親相愛。
如今在慘淡的月光下。在暗淡的燈影里,遠去的情人就像夢里悠悠飄去的一朵白云,無處追尋。
注釋
1.多情應笑我:可笑我有如此多的柔情。宋·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“故國神游,多情應笑我,早生華發。”
2.春心:指春日景色引發出的意興和情懷。《楚辭·招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南。”王逸注:“言湖澤博平,春時草短,望見千里令人愁思而傷心也。”
3.蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。
采桑子·明月多情應笑我鑒賞
納蘭不僅看重愛情,也很注重友情,他“在貴不驕,處富能 貧”,短短一生中結交了不少朋友,說他“結遍蘭襟”也不算夸 大。他的老師徐乾學的弟弟徐元文在《挽詩》中贊道: “子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗 是循,繁義是戀。”
開篇之筆“明月多情應笑我”,幾乎令人驚艷。明月是如此的 多情,一定會笑我此時的孤單落寞,辜負春心。等讀到“獨自閑行獨自吟”這一句,這樣的意興闌珊、茫然心緒,描摹與敘說近似白話,樸實自然可謂獨步天下了。
自古多情的人總是空惹煩惱,所以納蘭的一方閑章刻上“白傷多情”四字,也正是表明了他由于“多情”而常給自己帶來失落、煩惱和惆悵。正是這種失落哀傷之感使他“近來怕說當時事”。
結句的“月淺燈深,夢里云歸何處尋”,化用了晏幾道《清平樂》中的“夢云歸處難尋,微涼暗人香襟。猶恨那回庭院,依前月淺燈深”,卻是平白直淺,流暢自然,意境幽深而不乏優美動人。
這是納蘭詞中不可多得的佳品。每每讀起這首詞,總會有一種 哀愁油然而生,纏綿而又細膩。
采桑子·明月多情應笑我創作背景
該詞意是為懷友之作。也說納蘭容若曾娶江南藝妓沈宛為侍妾,后來被迫分離,這首詞似乎是為懷念沈宛而作。“月淺燈深”全詩拼音讀音對照參考
cǎi sāng zǐ
采桑子
míng yuè duō qíng yīng xiào wǒ, xiào wǒ rú jīn.
明月多情應笑我,笑我如今。
gū fù chūn xīn, dú zì xián xíng dú zì yín.
辜負春心,獨自閑行獨自吟。
jìn lái pà shuō dāng shí shì, jié biàn lán jīn.
近來怕說當時事,結遍蘭襟。
yuè qiǎn dēng shēn, mèng lǐ yún guī hé chǔ xún.
月淺燈深,夢里云歸何處尋。
“月淺燈深”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。