“誰伴明窗獨坐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“誰伴明窗獨坐”全詩
燈盡欲眠時,影也把人拋躲。
無那,無那,好個凄涼的我。
分類: 如夢令
作者簡介(李清照)

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
《如夢令》李清照 翻譯、賞析和詩意
《如夢令·誰伴明窗獨坐》是宋代女詞人李清照創作的一首詞。下面是這首詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
誰陪伴我在明亮的窗前獨自坐著,只有我和影子兩個。燈將盡時,影子也躲藏著。多么凄涼的我啊,多么凄涼的我。
詩意:
這首詞描述了一個孤獨的人坐在明亮的窗前,只有自己和投射在窗戶上的影子相伴。當燈將要熄滅時,影子也漸漸消失,讓人感到更加孤寂。整首詞表達了詞人內心深處的孤獨和凄涼之情。
賞析:
李清照是宋代最杰出的女詞人之一,她的詞作以情感真摯、語言優美而著稱。《如夢令·誰伴明窗獨坐》是她的代表作之一,通過簡潔而富有意境的描寫,展現了孤獨和凄涼的情感。
詞的開篇就直接點出了一個人獨自坐在明亮的窗前,沒有任何伴侶,只有自己和投射在窗戶上的影子。這種孤獨的景象令人感到凄涼和無助。當燈將要熄滅時,影子也消失了,進一步加深了孤獨的感受,仿佛所有的陪伴和依靠都在逐漸消失。
整首詞以簡潔的語言展示了主人公的內心世界,沒有過多修飾和華麗的辭藻,卻能夠觸動讀者的心弦。詞中的凄涼情感和對孤獨的描繪深深地打動了人們,使人們能夠共情并產生共鳴。
總的來說,這首詞通過簡練而富有意境的語言,揭示了人們內心深處的孤獨和凄涼之情,是李清照才情與感觸的真實寫照。
“誰伴明窗獨坐”全詩拼音讀音對照參考
rú mèng lìng
如夢令
shuí bàn míng chuāng dú zuò, wǒ gòng yǐng r liǎ gè.
誰伴明窗獨坐,我共影兒倆個。
dēng jǐn yù mián shí, yǐng yě bǎ rén pāo duǒ.
燈盡欲眠時,影也把人拋躲。
wú nà, wú nà,
無那,無那,
hǎo gè qī liáng de wǒ.
好個凄涼的我。
“誰伴明窗獨坐”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十哿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。