“暖日晴風初破凍”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“暖日晴風初破凍”全詩
柳眼眉腮,已覺春心動。
酒意詩情誰與共。
淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫。
山枕斜敧,枕損釵頭鳳。
獨抱濃愁無好夢。
夜闌猶剪燈花弄。
分類: 蝶戀花
作者簡介(李清照)

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
《蝶戀花》李清照 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花·暖日晴風初破凍》是宋代作家李清照的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
暖日晴風初破凍,
柳眼眉腮,已覺春心動。
酒意詩情誰與共,
淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫,
山枕斜敧,枕損釵頭鳳。
獨抱濃愁無好夢,
夜闌猶剪燈花弄。
詩意:
這首詩詞以描繪初春的景象為背景,表達了詩人內心的情感和對愛情的思念之情。暖陽、晴風的到來打破了冬季的寒冷,柳眼眉腮,已感到春天的氣息,詩人的心也因此而動蕩起來。她渴望與他人分享自己的酒意和詩情,但淚水卻將殘留的妝粉融化,花鈿沉重。詩人嘗試著縫制金線夾衫,但山枕斜倚,枕頭已磨損了釵頭鳳。她獨自抱著濃烈的憂愁,沒有美好的夢境可以依靠,夜晚深沉,仍剪燈花玩樂。
賞析:
這首詩詞以簡潔而優美的語言描繪了初春的景象,通過描寫自然景色和詩人內心的感受,抒發了對愛情的渴望和對離別的憂愁之情。詩中運用了對比手法,通過暖陽和晴風破凍的描寫與詩人內心的苦悶和憂愁形成鮮明對比,突出了詩人情感的矛盾和無奈。詩中還運用了細膩的形象描寫,如柳眼眉腮、殘粉花鈿等,使詩詞更加生動立體。整首詩詞給人一種柔情似水的感覺,展現出李清照獨特的才華和對情感的敏感洞察力。
“暖日晴風初破凍”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
nuǎn rì qíng fēng chū pò dòng.
暖日晴風初破凍。
liǔ yǎn méi sāi, yǐ jué chūn xīn dòng.
柳眼眉腮,已覺春心動。
jiǔ yì shī qíng shuí yǔ gòng.
酒意詩情誰與共。
lèi róng cán fěn huā diàn zhòng.
淚融殘粉花鈿重。
zhà shì jiā shān jīn lǚ fèng.
乍試夾衫金縷縫。
shān zhěn xié jī, zhěn sǔn chāi tóu fèng.
山枕斜敧,枕損釵頭鳳。
dú bào nóng chóu wú hǎo mèng.
獨抱濃愁無好夢。
yè lán yóu jiǎn dēng huā nòng.
夜闌猶剪燈花弄。
“暖日晴風初破凍”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。