“荷氣夜涼生枕席”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“荷氣夜涼生枕席”全詩
一帆千里空回首,寂寞船窗只自知。
分類:
作者簡介(曾鞏)

曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協、曾敦)之一。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。
《離齊州后五首》曾鞏 翻譯、賞析和詩意
《離齊州后五首》是宋代文學家曾鞏創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
荷氣夜涼生枕席,
Water lilies' fragrance fills the cool night, forming my pillow and mat,
水聲秋醉入簾幃。
The sound of water merges with the autumn, intoxicatingly seeping through the curtains.
一帆千里空回首,
A thousand miles sailed, but now I look back in vain,
寂寞船窗只自知。
In the lonely cabin, only I know my desolation.
譯文:
枕席上彌漫著荷花的清香,夜晚的涼意使人感到舒適。水的聲音像秋天的酒一樣,滲透進簾幃中,讓人陶醉其中。曾經一帆千里航行,如今卻空悲回首,船窗外的寂寞只有我自己明白。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人曾鞏在離開齊州后的感受。他通過描寫夜晚的涼意和水聲,表達了他對離開齊州的思念之情。詩中的一帆千里是詩人曾經的旅程,但此刻回首卻只能空悲,船窗外的寂寞也只有他自己能夠感受到。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了離別的傷感和孤獨的心境。詩人通過荷氣夜涼和水聲秋醉的描寫,巧妙地營造了離別時的氛圍和情感。一帆千里的航行象征著詩人曾經的旅途,而回首卻只有空虛和寂寞,這種對過去的留戀和對未來的迷茫感在詩中得到了表達。整首詩以簡練而深沉的語言,表達了詩人內心的孤獨和自知之感,給人以深思和共鳴。
“荷氣夜涼生枕席”全詩拼音讀音對照參考
lí qí zhōu hòu wǔ shǒu
離齊州后五首
hé qì yè liáng shēng zhěn xí, shuǐ shēng qiū zuì rù lián wéi.
荷氣夜涼生枕席,水聲秋醉入簾幃。
yī fān qiān lǐ kōng huí shǒu, jì mò chuán chuāng zhǐ zì zhī.
一帆千里空回首,寂寞船窗只自知。
“荷氣夜涼生枕席”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。