“出門無遠道”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“出門無遠道”全詩
如何日已久,五變庭中草。
渺渺大海途,悠悠吳江島。
但恐不出門,出門無遠道。
遠道行既難,家貧衣復單。
嚴風吹積雪,晨起鼻何酸。
人生各有志,豈不懷所安。
分明天上日,生死愿同歡。
作者簡介(孟云卿)

孟云卿,字升之,平昌(商河縣西北)人。約生于725年(唐開元十三年)。天寶年間赴長安應試未第,30歲后始舉進士。肅宗時為校書郎。存詩17首。其詩以樸實無華語言反映社會現實,為杜甫、元結所推重。孟云卿與杜甫友誼篤厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任華州司公參軍,行前夜飲話別,并以詩相贈,即《酬孟云卿》。同年冬,他們在洛陽相遇,同到劉顥家中暢飲。杜甫又寫了《冬末以事之東郊,城湖東遇孟云卿,復歸劉顥宅宿,飲宴散因為醉歌》一詩,記敘此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表達了詩友間的誠摯感情。
《今別離(一作別離曲)》孟云卿 翻譯、賞析和詩意
《今別離(一作別離曲)》中文譯文:
結發生別離,
相思復相保。
如何日已久,
五變庭中草。
渺渺大海途,
悠悠吳江島。
但恐不出門,
出門無遠道。
遠道行既難,
家貧衣復單。
嚴風吹積雪,
晨起鼻何酸。
人生各有志,
豈不懷所安。
分明天上日,
生死愿同歡。
詩意與賞析:
《今別離(一作別離曲)》描繪了一對結發夫妻因離別而產生的相思之苦。詩中表達了作者對長時間分離的焦慮和憂傷。情人相思之情,就像草地上生長繁茂的青草一樣久久不變。
詩中用渺渺大海和悠悠吳江島來比喻離別的遙遠和辛酸。作者擔心離別之后出門會面臨無窮無盡的遠路。離別的旅途艱難,加之家貧只能穿著單薄的衣裳,嚴寒的風吹起雪來,早晨起來鼻子痛酸。
詩的最后,作者表達了對人生志向的思考,雖然每個人的志向不同,但都向往歸宿的安寧。作者希望不管生死,能與所思念的人一同歡樂。
整首詩抒發了對離別的痛苦和相思之情,以及對人生的思考。通過描繪真實的場景和情感的表達,詩歌表現出了唐代詩人對離別和人生的共同體驗。
“出門無遠道”全詩拼音讀音對照參考
jīn bié lí yī zuò bié lí qū
今別離(一作別離曲)
jié fà shēng bié lí, xiāng sī fù xiāng bǎo.
結發生別離,相思復相保。
rú hé rì yǐ jiǔ, wǔ biàn tíng zhōng cǎo.
如何日已久,五變庭中草。
miǎo miǎo dà hǎi tú, yōu yōu wú jiāng dǎo.
渺渺大海途,悠悠吳江島。
dàn kǒng bù chū mén, chū mén wú yuǎn dào.
但恐不出門,出門無遠道。
yuǎn dào héng jì nán, jiā pín yī fù dān.
遠道行既難,家貧衣復單。
yán fēng chuī jī xuě, chén qǐ bí hé suān.
嚴風吹積雪,晨起鼻何酸。
rén shēng gè yǒu zhì, qǐ bù huái suǒ ān.
人生各有志,豈不懷所安。
fēn míng tiān shàng rì, shēng sǐ yuàn tóng huān.
分明天上日,生死愿同歡。
“出門無遠道”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。