“韶光最好”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“韶光最好”全詩
相勸乘船漾南浦。
盼海棠簪后插到茶蘼,同夢里又是楝花風雨。
橋東芳草岸,勝樂游原,勾隊爭看小蠻舞。
雀舫曳疏簾,蛛網浮杯,但日日鸞簫吹度。
聽唱遍青春驀山溪,待拆了歌臺,放伊歸去。
分類: 洞仙歌
作者簡介(朱彝尊)

朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。
《洞仙歌》朱彝尊 翻譯、賞析和詩意
《洞仙歌·韶光最好》是清代朱彝尊創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
韶光最好,甚眉峰長聚。
時光流逝最美好,我們在甚眉峰上相聚。
相勸乘船漾南浦。
彼此相勸,一起乘船在南浦暢游。
盼海棠簪后插到茶蘼,同夢里又是楝花風雨。
盼望著海棠花簪后插在茶蘼上,同在夢中又是楝花風雨的情景。
橋東芳草岸,勝樂游原,勾隊爭看小蠻舞。
橋東邊芳草豐茂的岸邊,勝樂游原地,人們紛紛聚集觀看小蠻舞蹈。
雀舫曳疏簾,蛛網浮杯,但日日鸞簫吹度。
雀舫上拖著薄簾,蜘蛛網漂浮在酒杯上,只有每日鸞簫的吹奏聲。
聽唱遍青春驀山溪,待拆了歌臺,放伊歸去。
聆聽歌聲充滿青春的山溪,等到歌臺拆除,讓她自由歸去。
這首詩詞通過描繪一幅美妙的景象,表達了時光流轉中的美好時刻。作者以洞仙的身份,描繪了一個仙境般的場景,其中包括了甚眉峰、南浦、海棠花、楝花風雨等元素。詩中展示了友誼的力量,人們一起乘船暢游,觀看舞蹈,并欣賞美妙的音樂。詩詞中還融入了一些禪意,表達了對自然和時光的感悟,以及對自由的渴望。整首詩以優美的語言和華麗的意象,勾勒出了一幅仙境般的畫面,給人以愉悅和想象的空間。
“韶光最好”全詩拼音讀音對照參考
dòng xiān gē
洞仙歌
sháo guāng zuì hǎo, shén méi fēng zhǎng jù.
韶光最好,甚眉峰長聚。
xiāng quàn chéng chuán yàng nán pǔ.
相勸乘船漾南浦。
pàn hǎi táng zān hòu chā dào chá mí, tóng mèng lǐ yòu shì liàn huā fēng yǔ.
盼海棠簪后插到茶蘼,同夢里又是楝花風雨。
qiáo dōng fāng cǎo àn, shèng lè yóu yuán, gōu duì zhēng kàn xiǎo mán wǔ.
橋東芳草岸,勝樂游原,勾隊爭看小蠻舞。
què fǎng yè shū lián, zhū wǎng fú bēi, dàn rì rì luán xiāo chuī dù.
雀舫曳疏簾,蛛網浮杯,但日日鸞簫吹度。
tīng chàng biàn qīng chūn mò shān xī, dài chāi le gē tái, fàng yī guī qù.
聽唱遍青春驀山溪,待拆了歌臺,放伊歸去。
“韶光最好”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 (仄韻) 去聲二十號 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。