“好心用處翻成惡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“好心用處翻成惡”全詩
交朋力擁推離位,鼓板聲催弄上竿。
無伎倆,轉身難。
大家取笑有何安。
好心用處翻成惡,暖氣呵人變作
分類: 鷓鴣天
《鷓鴣天》姬翼 翻譯、賞析和詩意
《鷓鴣天·自悔閑人合住山》是元代姬翼創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
自悔閑人合住山,
人間驅使不能閑。
交朋力擁推離位,
鼓板聲催弄上竿。
無伎倆,轉身難。
大家取笑有何安。
好心用處翻成惡,
暖氣呵人變作寒。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對自己過去的選擇和現狀的懊悔之情。詩人曾經選擇與閑人一起住在山中,但他現在后悔起這個決定,因為在人世間的壓力和驅使之下,他無法真正過上閑適的生活。他感到自己被社會所迫使,無法自由自在地過自己想要的生活。
詩中提到了與朋友的交往,但這種交往并不能真正讓他擺脫困境,反而更加推動他離開自己本來的位置。鼓板聲催促著他上竿,這里可以理解為他被迫做一些他不愿意做的事情。詩人感到自己沒有什么技藝或手段可以依靠,轉身改變現狀變得困難。
詩末,詩人感到自己被人取笑,他在思考這樣的嘲笑是否能帶給他內心的安寧。他原本懷著善意,但好心的用處卻被扭曲成惡意。暖氣本應溫暖人心,但現在卻變得讓人感到寒冷和孤獨。
賞析:
這首詩詞通過自我反思和表達內心的痛苦,揭示了詩人對社會現實和個人處境的不滿和懊悔。詩人感到自己不能過上理想中的自由自在的生活,被社會角色和壓力所束縛,失去了真正的自我。他的善意和努力被誤解和扭曲,帶來了孤獨和寒冷的感受。
姬翼通過詩詞表達了對現實的思考和對自由的追求。他對社會的不滿和對個人命運的痛苦感,反映了元代時期社會和個人的困境。這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人的內心情感,給人以深思和共鳴的空間。
“好心用處翻成惡”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān
鷓鴣天
zì huǐ xián rén hé zhù shān, rén jiān qū shǐ bù néng xián.
自悔閑人合住山,人間驅使不能閑。
jiāo péng lì yōng tuī lí wèi, gǔ bǎn shēng cuī nòng shàng gān.
交朋力擁推離位,鼓板聲催弄上竿。
wú jì liǎng, zhuǎn shēn nán.
無伎倆,轉身難。
dà jiā qǔ xiào yǒu hé ān.
大家取笑有何安。
hǎo xīn yòng chǔ fān chéng è, nuǎn qì ā rén biàn zuò
好心用處翻成惡,暖氣呵人變作
“好心用處翻成惡”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。