“中川聞棹謳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“中川聞棹謳”全詩
結纜坐春洲。
日暮江風靜。
中川聞棹謳。
草光天際合。
霞影水中浮。
單艫時向浦。
獨檝乍乘流。
孌童泣垂釣。
妖姬哭蕩舟。
客心自有緒。
對此空復愁。
分類:
作者簡介(何遜)

南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮)人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱"何記室"或"何水部"。
《春夕早泊和劉諮議落日望水詩》何遜 翻譯、賞析和詩意
《春夕早泊和劉諮議落日望水詩》是南北朝時期詩人何遜創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
旅人嗟倦游。
結纜坐春洲。
日暮江風靜。
中川聞棹謳。
草光天際合。
霞影水中浮。
單艫時向浦。
獨檝乍乘流。
孌童泣垂釣。
妖姬哭蕩舟。
客心自有緒。
對此空復愁。
詩意:
這首詩以春天的黃昏時刻為背景,描繪了一位旅人在江邊早泊的情景。詩人在靜謐的江風中,感嘆旅途的勞頓和疲倦。他坐在春天的小洲上,系好船索,靜靜地欣賞著夕陽的余暉。他聽到遠處的船只劃槳的歌聲,隨著江水的流動傳來。草地的光芒與天空融為一體,霞光在水中閃爍。他的船孤獨地駛向港口,獨自駕駛著櫓槳順流而下。在這美景之間,他還聽到了孌童(指附近的漁民的孩子)因為失去了垂釣的魚而哭泣,妖姬(指傳說中的江妖)因為船只的搖動而哭泣。旅人心中有著自己的思緒和感慨,對于這一切,他感到空虛和憂愁。
賞析:
這首詩通過描繪春天黃昏時的江邊景色,展現了旅人的心境和對生活的思考。詩人運用了豐富的自然景色描寫,將草地的光芒與天空的合一、霞光在水中的浮動等細膩的描寫,營造出一幅寧靜而美麗的畫面。在這美景之間,詩人通過描述孌童的泣哭和妖姬的哭泣,傳達了人生中的苦難和無奈。旅人的心緒被這一切所觸動,他感到內心的孤獨和憂愁。整首詩以寂靜、溫柔的語言,表達了旅途中的疲憊和對生命的思考,給人一種深沉的感受。
這首詩通過細膩的描寫和意境的構建,展示了南北朝時期詩人所面臨的動蕩和無奈。詩人在美景中抒發內心的感受,表達了對人生的矛盾和憂愁。這首詩以其獨特的寫作手法和情感表達,成為南北朝時期文學的珍品,同時也展示了作者何遜的才華和對生命的思考。
“中川聞棹謳”全詩拼音讀音對照參考
chūn xī zǎo pō hé liú zī yì luò rì wàng shuǐ shī
春夕早泊和劉諮議落日望水詩
lǚ rén jiē juàn yóu.
旅人嗟倦游。
jié lǎn zuò chūn zhōu.
結纜坐春洲。
rì mù jiāng fēng jìng.
日暮江風靜。
zhōng chuān wén zhào ōu.
中川聞棹謳。
cǎo guāng tiān jì hé.
草光天際合。
xiá yǐng shuǐ zhōng fú.
霞影水中浮。
dān lú shí xiàng pǔ.
單艫時向浦。
dú jí zhà chéng liú.
獨檝乍乘流。
luán tóng qì chuí diào.
孌童泣垂釣。
yāo jī kū dàng zhōu.
妖姬哭蕩舟。
kè xīn zì yǒu xù.
客心自有緒。
duì cǐ kōng fù chóu.
對此空復愁。
“中川聞棹謳”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。