“妙曲動鹍弦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“妙曲動鹍弦”全詩
妙曲動鹍弦。
樓似陽臺上。
池如洛水邊。
鶯啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳將斜日。
俱照晚妝鮮。
分類:
作者簡介(陰鏗)

陰鏗(約511年-約563年),字子堅,武威姑臧(今甘肅武威)人。南北朝時代梁朝、陳朝著名詩人、文學家,其高祖襲遷居南平(在今湖北荊州地區),其父親子春仕梁,為都督梁、秦二州刺史。鏗幼年好學,能誦詩賦,長大后博涉史傳,尤善五言詩,為當時所重,仕梁官湘東王蕭繹法曹參軍;入陳為始興王陳伯茂府中錄事參軍,以文才為陳文帝所贊賞,累遷晉陵太守、員外、散騎常侍。約在陳文帝天嘉末年去世。陰鏗的藝術風格同何遜相似,后人并稱為“陰何”。
《侯司空宅詠妓詩》陰鏗 翻譯、賞析和詩意
《侯司空宅詠妓詩》是一首南北朝時期的詩詞,作者是陰鏗。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
佳人遍綺席。
妙曲動鹍弦。
樓似陽臺上。
池如洛水邊。
鶯啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳將斜日。
俱照晚妝鮮。
譯文:
美人們環繞在華麗的席子上。
美妙的曲調使琴弦動人。
樓閣仿佛在陽臺上。
池水如同洛水旁。
黃鶯在歌唱之后扇動著羽扇。
花兒在舞動衣裳之前落下。
翠綠的柳樹映照著夕陽。
美人們的妝容在晚霞中格外鮮艷。
詩意:
這首詩描繪了侯司空宅中妓女的景象。佳人們身穿華麗的衣裳,圍繞在綺麗的席子上。她們彈奏著妙曲,動人的琴音使人心醉神迷。樓閣宛如陽臺,池水宛如洛水的邊緣。黃鶯在歌唱之后扇動著羽扇,花兒在舞動衣裳之前紛紛落下。翠綠的柳樹倒映著夕陽,將晚霞的光輝照耀在美人們的妝容上,使她們更加妖嬈動人。
賞析:
這首詩以描繪侯司空宅中妓女的景象為主題,通過對環境和美人們的描繪,展現了一幅繁華而奢靡的畫面。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如佳人遍綺席、妙曲動鹍弦、樓似陽臺上、池如洛水邊等,使整首詩充滿了艷麗的色彩和音樂的韻律感。作者通過描繪黃鶯啼歌、花兒落舞、傍晚的翠柳與夕陽的映照,強調了美人們的嫵媚和妝容的鮮艷。整首詩以細膩的筆觸和生動的描繪,表現了當時宴樂場所的繁華和美景,同時也透露出一種宴樂背后的虛幻和流光溢彩的寂寞之感。這首詩以其艷麗的描繪和細膩的情感表達,展示了南北朝時期文人對宴樂場所的癡迷和對美的追求,具有較高的藝術價值。
“妙曲動鹍弦”全詩拼音讀音對照參考
hóu sī kōng zhái yǒng jì shī
侯司空宅詠妓詩
jiā rén biàn qǐ xí.
佳人遍綺席。
miào qū dòng kūn xián.
妙曲動鹍弦。
lóu shì yáng tái shàng.
樓似陽臺上。
chí rú luò shuǐ biān.
池如洛水邊。
yīng tí gē shàn hòu.
鶯啼歌扇后。
huā luò wǔ shān qián.
花落舞衫前。
cuì liǔ jiāng xié rì.
翠柳將斜日。
jù zhào wǎn zhuāng xiān.
俱照晚妝鮮。
“妙曲動鹍弦”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。