“伏枕舊游曠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“伏枕舊游曠”全詩
平生重交結,迨此令人疑。
冰室無暖氣,炎云空赫曦。
隙駒不暫駐,日聽涼蟬悲。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩。
脫君車前鞅,設我園中葵。
斗酒須寒興,明朝難重持。
分類:
作者簡介(孟浩然)

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
《家園臥疾,畢太祝曜見尋》孟浩然 翻譯、賞析和詩意
家園臥疾,畢太祝曜見尋,
家園中的人生病了,我請畢太祝來診看。
伏枕舊游曠,笙簧勞夢思。
我躺在枕頭上,回想起以前的疏遠,笙簧的聲音打擾了我的夢思。
平生重交結,迨此令人疑。
我一生重視交情,但此時卻讓人產生懷疑。
冰室無暖氣,炎云空赫曦。
冬天冰冷的房子沒有暖氣,夏天炎熱的云空下陽光強烈。
隙駒不暫駐,日聽涼蟬悲。
快速的馬匹不會停駐,我每天聽著涼爽的蟬鳴聲悲嘆。
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
年輕時制定的壯麗計劃一直未能實現,如今我已斑白頭發,悔恨自己的衰老。
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
孔子自南方來,我懷念他過去在嵩山和汝水之間的時光。
顧予衡茅下,兼致稟物資。
他顧及我住在衡山茅草房下,還同我分享他的財富。
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩。
他擺脫了種種束縛,向我屈尊致意,還寫了一首關于砍伐木材的詩。
脫君車前鞅,設我園中葵。
他不再使用馬車駕馭,而是在我的花園里種下了向日葵。
斗酒須寒興,明朝難重持。
我們應該冷靜地享受美酒,明天可能很難重溫這樣的時光。
這首詩描繪了詩人孟浩然與畢太祝之間的友誼,詩中表達了孟浩然對家園的思念和對身體疾病的痛楚。他通過描寫冰冷的居所、炎熱的天氣、快速奔馳的馬匹、涼爽的蟬鳴聲,以及自己逐漸衰老的身體,表達了自己對逝去歲月和未實現的希望的悲傷和無奈。詩人通過描繪畢太祝的溫暖和關懷,表達了對友誼和令人溫暖的對待的珍視和感激。最后兩句詩則是對逝去時光的嘆息和對未來的擔憂,詩人感慨人生短暫,珍惜當下的美好時光。整首詩既表達了對友情的思念和對身體衰老的無奈,也引人思考人生的脆弱與珍貴。
“伏枕舊游曠”全詩拼音讀音對照參考
jiā yuán wò jí, bì tài zhù yào jiàn xún
家園臥疾,畢太祝曜見尋
fú zhěn jiù yóu kuàng, shēng huáng láo mèng sī.
伏枕舊游曠,笙簧勞夢思。
píng shēng zhòng jiāo jié, dài cǐ lìng rén yí.
平生重交結,迨此令人疑。
bīng shì wú nuǎn qì, yán yún kōng hè xī.
冰室無暖氣,炎云空赫曦。
xì jū bù zàn zhù, rì tīng liáng chán bēi.
隙駒不暫駐,日聽涼蟬悲。
zhuàng tú āi wèi lì, bān bái hèn wú shuāi.
壯圖哀未立,斑白恨吾衰。
fū zǐ zì nán chǔ, miǎn huái sōng rǔ qī.
夫子自南楚,緬懷嵩汝期。
gù yǔ héng máo xià, jiān zhì bǐng wù zī.
顧予衡茅下,兼致稟物資。
tuō fēn qū tíng lǐ, yīn qín fá mù shī.
脫分趨庭禮,殷勤伐木詩。
tuō jūn chē qián yāng, shè wǒ yuán zhōng kuí.
脫君車前鞅,設我園中葵。
dǒu jiǔ xū hán xìng, míng cháo nán zhòng chí.
斗酒須寒興,明朝難重持。
“伏枕舊游曠”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。