“狂夫少樊圃”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“狂夫少樊圃”全詩
舊栽彭澤署,新植武昌家。
翠幄隋堤密,金絲蜀道賒。
狂夫少樊圃,有菀興無涯。
分類:
作者簡介(丁謂)

丁謂(966-1037),字謂之,后更字公言。丁氏先祖是河北人,五代時遷居蘇州。祖父丁守節,與范仲淹曾祖范夢齡同是吳越國中吳軍節度使錢文奉(錢镠之孫)的幕僚,任節度推官,遂為長洲人。通籍后丁謂官運亨通,歷任三司戶部判官、工部員外郎、三司鹽鐵副使。大中祥符元年(1008),召為右諫議大夫,權三司使,加樞密直學士。后歷任禮部侍郎、參知政事,工、刑、兵三部尚書。生大中祥符九年(1016)九月,丁謂以參知政事身份任平江軍節度使,衣錦歸里,“建節本鎮,一時為榮”。離京時,宋真宗特賜御詩七言四韻和五言十韻,“尤為盛事”。他同時兼任使持節蘇州諸軍事、蘇州刺史、蘇州管內觀察處置堤堰橋道等使,又兼任知升州軍州事。天禧初(1017),以吏部尚書復參知政事。不久,拜同中書門下平章事,兼任昭文館大學士、監修國史、玉清昭應宮使、平章事兼太子少師。乾興元年(1022),封為晉國公。顯赫一時,貴震天下。
《柳》丁謂 翻譯、賞析和詩意
《柳》是一首宋代丁謂創作的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《柳》
客舍青青亂,
名園郁郁斜。
舊栽彭澤署,
新植武昌家。
翠幄隋堤密,
金絲蜀道賒。
狂夫少樊圃,
有菀興無涯。
譯文:
客棧深深地綠意盎然,
名園郁郁蔥蘢斜斜。
古柳栽于彭澤官署,
新柳種于武昌富家。
翠綠的幔帳掩映著隋堤的繁密,
金絲般的蜀道盤旋蜿蜒。
狂傲的人少有樊圃花園,
有的只是無邊無際的柳樹歡欣。
詩意:
這首詩描述了一幅柳樹的畫面,通過對柳樹在不同環境下的描繪,表達了作者對大自然的觀察和感悟。柳樹作為中國傳統文化中常見的意象之一,具有柔韌、頑強的生命力和自由自在的形態,也象征著春天、生機和希望。詩中通過對客棧和名園兩處柳樹的描寫,展示了柳樹的生長環境和姿態的變化,以此抒發了作者對大自然的贊美之情。
賞析:
這首詩運用了形象生動的描寫手法,通過反復運用形容詞和動詞,使得讀者能夠感受到柳樹的繁茂和生機。例如,“青青亂”、“郁郁斜”等形容詞和“翠幄”、“金絲”等形象化的詞語,使詩中的柳樹形象更加豐滿生動。同時,通過對柳樹種植地點的描述,如“彭澤署”和“武昌家”,展示了柳樹的廣泛分布和生命力的頑強。整首詩以柳樹為主題,以描繪柳樹的姿態和環境為線索,展示了作者對大自然美的感受和贊美之情,使讀者在閱讀中能夠感受到柳樹的生機和魅力。
“狂夫少樊圃”全詩拼音讀音對照參考
liǔ
柳
kè shè qīng qīng luàn, míng yuán yù yù xié.
客舍青青亂,名園郁郁斜。
jiù zāi péng zé shǔ, xīn zhí wǔ chāng jiā.
舊栽彭澤署,新植武昌家。
cuì wò suí dī mì, jīn sī shǔ dào shē.
翠幄隋堤密,金絲蜀道賒。
kuáng fū shǎo fán pǔ, yǒu wǎn xìng wú yá.
狂夫少樊圃,有菀興無涯。
“狂夫少樊圃”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。