“輕盈伴玉人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“輕盈伴玉人”全詩
宛轉隨香騎,輕盈伴玉人。
歌疑郢中客,態比洛川神。
今日南歸楚,雙飛似入秦。
分類:
作者簡介(孟浩然)

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
《和張二自穰縣還途中遇雪》孟浩然 翻譯、賞析和詩意
和張二自穰縣還途中遇雪
風吹沙海雪,漸作柳園春。
宛轉隨香騎,輕盈伴玉人。
歌疑郢中客,態比洛川神。
今日南歸楚,雙飛似入秦。
中文譯文:
和張二自穰縣還途中遇雪
風吹起沙海雪,雪花漸漸像春天柳樹園一樣飄揚。
雪花像宛轉的香騎,輕盈地陪伴著美麗的玉人。
她的歌聲猶如郢中傳來的客人,她的儀態比洛川的神明還要美妙。
今天我們一同南歸楚國,雙飛的感覺就像進入了秦國。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人孟浩然和張二一起在穰縣歸途中遇到的雪景,表達了詩人內心的喜悅和愉快心情。
詩的前兩句“風吹沙海雪,漸作柳園春”描繪了大風吹雪的場景,將寒冷的冬天變成了春天的感覺。
接下來的兩句“宛轉隨香騎,輕盈伴玉人”描繪了雪花像是跟隨著遠行的馬匹和美麗的女子一起飄落下來,給人一種輕盈和優雅的感覺。
接下來的兩句“歌疑郢中客,態比洛川神”,詩人通過比喻,形容這位美麗的女子唱歌的聲音就像是傳自郢中的客人,她的儀態優美婉轉,比洛川的神明更加令人著迷。
最后兩句“今日南歸楚,雙飛似入秦”,表達了詩人和張二一起南歸楚國的喜悅之情,同時也比喻了兩人的心情如同飛入了秦國一樣自由暢快。
整首詩以雪景為背景,以輕盈的形象和美妙的音樂描繪出了詩人和張二心境的愉悅和無拘束,給人帶來一種輕松愉快的感覺。同時也通過對比描繪了美麗的女子,凸顯了詩人對她的贊美和仰慕之情。整首詩描繪了一個宛轉柔美的雪景,表達了詩人內心的欣喜之情,給人一種美好的感覺。
“輕盈伴玉人”全詩拼音讀音對照參考
hé zhāng èr zì ráng xiàn hái tú zhōng yù xuě
和張二自穰縣還途中遇雪
fēng chuī shā hǎi xuě, jiàn zuò liǔ yuán chūn.
風吹沙海雪,漸作柳園春。
wǎn zhuǎn suí xiāng qí, qīng yíng bàn yù rén.
宛轉隨香騎,輕盈伴玉人。
gē yí yǐng zhōng kè, tài bǐ luò chuān shén.
歌疑郢中客,態比洛川神。
jīn rì nán guī chǔ, shuāng fēi shì rù qín.
今日南歸楚,雙飛似入秦。
“輕盈伴玉人”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。