“西湖載酒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“西湖載酒”全詩
翌日,載酒西湖,春宴已伺於舟中矣。
大參公謂鄧不可無江山畫圖,樓臺煙雨。
滿意云間金縷。
饒他蘇小更風流,便怎似、貞元舊譜。
西湖載酒,薰南清暑。
弭棹芙蓉多處。
醉扶紅袖聽新聲,莫驚起
分類: 鵲橋仙
作者簡介(盧摯)

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
《鵲橋仙 浙省李參政燕予杭之白塔寺,南廡樂》盧摯 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《鵲橋仙 浙省李參政燕予杭之白塔寺,南廡樂》是元代盧摯創作的。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
《鵲橋仙 浙省李參政燕予杭之白塔寺,南廡樂》
李參政燕我來到杭州的白塔寺,
南廡上奏音樂,我陶醉其中。
次日,我載著酒來到西湖,
春天的宴會已在船中等候。
大參公說鄧州畫作中不能缺少江山樓臺和煙雨,
滿意地欣賞云間金線的景象。
盡管蘇小的風流事跡令人嫉妒,
但與貞元時期的故事相比又如何呢?
載著酒在西湖上,享受著南方清爽的夏日。
停下槳,蓮花多處盛開。
醉倚著紅袖,傾聽新的樂聲,
請不要驚擾我。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在杭州游玩西湖時的情景和心境。詩人首先來到白塔寺,欣賞南廡上奏的音樂,陶醉其中。第二天,他帶著酒來到西湖,準備在船上參加春天的宴會。在船上,他與大參公交談,談到了鄧州畫作中必須有江山樓臺和煙雨的要求,大參公對云間金線的景象贊嘆不已。詩人提到蘇小的風流事跡,但他認為與貞元時期的故事相比,也不過如此。接著,詩人描述了在西湖上載酒的情景,享受著清爽的夏日,停下槳時,看到蓮花盛開。最后,他倚著紅袖醉倒,聆聽著新的樂聲,希望不要被打擾。
這首詩以描繪美麗的西湖和其中的船上宴會為背景,展現了詩人在其中的愉悅和陶醉。詩人通過描寫景物和情感的交融,表達了對自然美景和音樂的贊美與享受。他將西湖的風景與貞元時期的傳世佳話相比,暗示了對古代文化的向往和對時光流轉的感慨。整首詩以輕松愉快的語調和描寫手法,展示了元代時期人們對自然和藝術的熱愛與追求。
“西湖載酒”全詩拼音讀音對照參考
què qiáo xiān zhè shěng lǐ cān zhèng yàn yǔ háng zhī bái tǎ sì, nán wǔ lè
鵲橋仙 浙省李參政燕予杭之白塔寺,南廡樂
, suì xūn rán ér guī.
,遂醺然而歸。
yì rì, zài jiǔ xī hú, chūn yàn yǐ cì yú zhōu zhōng yǐ.
翌日,載酒西湖,春宴已伺於舟中矣。
dà cān gōng wèi dèng bù kě wú jiāng shān huà tú, lóu tái yān yǔ.
大參公謂鄧不可無江山畫圖,樓臺煙雨。
mǎn yì yún jiān jīn lǚ.
滿意云間金縷。
ráo tā sū xiǎo gèng fēng liú, biàn zěn shì zhēn yuán jiù pǔ.
饒他蘇小更風流,便怎似、貞元舊譜。
xī hú zài jiǔ, xūn nán qīng shǔ.
西湖載酒,薰南清暑。
mǐ zhào fú róng duō chù.
弭棹芙蓉多處。
zuì fú hóng xiù tīng xīn shēng, mò jīng qǐ
醉扶紅袖聽新聲,莫驚起
“西湖載酒”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。