“牛羊點點悠然去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“牛羊點點悠然去”全詩
深淺翠屏山四面,回環碧水柳千行。
牛羊點點悠然去,鳳蝶雙雙自在忙。
處處泉林看不厭,綠城徐入綠村莊。
分類:
《內蒙東部紀游 札蘭屯》老舍 翻譯、賞析和詩意
《內蒙東部紀游 札蘭屯》是現代作家老舍創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
在蘇杭,詩情未盡,
幽絕的札蘭屯在天邊;
四周是深淺的翠屏山,
碧水回環,柳樹搖曳千行。
牛羊點點,悠然地離去,
鳳蝶成雙,自由地忙碌。
處處泉林令人無法厭倦,
綠城漸漸進入綠村莊。
詩意:
《內蒙東部紀游 札蘭屯》描繪了作者在內蒙古東部札蘭屯的旅行印象。詩人通過對蘇杭的提及,表達了他對古代文化名城蘇州和杭州的懷念之情。然而,札蘭屯的幽靜和壯美景色吸引了他的注意。詩中的翠屏山和碧水柳樹形成了美麗的景觀,牛羊悠閑地走過,鳳蝶自由翩翩飛舞。泉水和森林的存在使人無法對這個地方感到厭倦。最后,詩人將讀者引入綠城,進入了一個綠樹成蔭的鄉村莊園。
賞析:
這首詩詞以簡潔而生動的語言描繪了札蘭屯的美景和寧靜的氛圍。詩人通過對蘇杭的聯想,展示了對古代文化名城的思念之情,同時也表達了對自然風光的贊美。翠屏山和碧水柳樹的描繪使人感受到大自然的壯麗和生機。牛羊的悠閑和鳳蝶的自在忙碌傳遞出一種寧靜與自由的氛圍。泉水和林木的描述增添了生活的活力和活躍感。整首詩詞通過對景色的描繪,將讀者帶入了一個寧靜而美麗的世界,給人一種心靈上的寧靜和愉悅。同時,詩人對自然景色的描寫也反映出他對大自然的敬畏和贊美之情,傳遞出對自然環境的呼吁和保護的意識。
“牛羊點點悠然去”全詩拼音讀音對照參考
nèi měng dōng bù jì yóu zhá lán tún
內蒙東部紀游 札蘭屯
shī qíng wèi jǐn zài sū háng, yōu jué zhá lán tiān yī fāng
詩情未盡在蘇杭,幽絕札蘭天一方;
shēn qiǎn cuì píng shān sì miàn, huí huán bì shuǐ liǔ qiān xíng.
深淺翠屏山四面,回環碧水柳千行。
niú yáng diǎn diǎn yōu rán qù, fèng dié shuāng shuāng zì zài máng.
牛羊點點悠然去,鳳蝶雙雙自在忙。
chǔ chù quán lín kàn bù yàn, lǜ chéng xú rù lǜ cūn zhuāng.
處處泉林看不厭,綠城徐入綠村莊。
“牛羊點點悠然去”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。