“把酒問春春不語”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“把酒問春春不語”全詩
怨他昨夜江頭雨。
把酒問春春不語。
頭懶舉,亂紅飛過秋千去。
芳草澹煙江上路。
鷓鴣聲里斜陽暮。
風外榆錢無意緒。
空自舞。
如何買得青春住。
分類: 漁家傲
作者簡介(段克己)
段克己(1196~1254)金代文學家。字復之,號遁庵,別號菊莊。絳州稷山(今山西稷山)人。早年與弟成己并負才名,趙秉文目之為“二妙”,大書“雙飛”二字名其居里。哀宗時與其弟段成己先后中進士,但入仕無門,在山村過著閑居生活。金亡,避亂龍門山中(今山西河津黃河邊),時人贊為“儒林標榜”。蒙古汗國時期,與友人遨游山水,結社賦詩,自得其樂。元憲宗四年卒,年五十九。工于詞曲,有《遁齋樂府》。
《漁家傲》段克己 翻譯、賞析和詩意
《漁家傲·春去春來誰作主》是金朝時期段克己創作的詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春去春來誰作主,
譴責昨夜江頭的雨。
舉起酒杯詢問春天,春天卻不作聲。
頭痛欲裂,紛紛的花瓣飄過秋千。
芳草茂盛,江上的路被淡淡的煙霧籠罩。
鷓鴣的叫聲里,夕陽斜照,天色漸漸暮色蔓延。
風中的榆樹錢毫無意義,
只有空蕩蕩的自我獨舞。
如何才能買下青春的寄托,使它停留下來。
詩詞的中文譯文:
春天來去,由誰主導?
責怪昨夜江邊的雨水。
我舉杯問候春天,而春天卻默不作聲。
頭痛欲裂,紛紛花瓣飛舞過秋千。
芳草茂盛,江上的路被淡淡煙霧籠罩。
鷓鴣的鳴叫聲中,夕陽斜照,天色漸暮。
風中的榆錢毫無意義,只有空自舞動。
如何才能買下青春的居所,使其停留下來。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人對光陰易逝、時光流轉的感慨和思考。詩中的主人公面對春天離去和到來的變幻,感到困惑和無奈。他抱怨昨夜的雨水,暗示了他對生活中的不如意和不愉快的經歷的抱怨。
詩人舉起酒杯詢問春天,但春天卻無聲無息,這可以理解為詩人對于自然界的冷漠和無情的抱怨。詩中的頭痛欲裂、花瓣飄落的描寫,使人感受到詩人內心的痛苦和迷茫。
詩中描述了春天的離去和秋天的到來,芳草茂盛、江上的路被煙霧籠罩,夕陽斜照的景象。這些景象暗示了時光的流轉和變遷,以及人生的無常和短暫。
詩的最后兩句表達了詩人對青春流逝的無奈和思考。風中的榆錢毫無意義,只有空自舞動,折射出詩人對時光流逝和青春逝去的無奈和無力感。詩人在問如何才能買下青春的居所,使其停留下來,表達了對于逝去的青春和美好時光的珍惜和渴望。
整首詩詞以流暢的句子和細膩的描寫展示了詩人對時光流逝和青春消逝的思考和感慨,以及對生命短暫和不可逆轉性質的思索。它通過自然景象的描繪和情感的抒發,引發讀者對于生命的深思和珍惜。
“把酒問春春不語”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā ào
漁家傲
chūn qù chūn lái shuí zuò zhǔ.
春去春來誰作主。
yuàn tā zuó yè jiāng tóu yǔ.
怨他昨夜江頭雨。
bǎ jiǔ wèn chūn chūn bù yǔ.
把酒問春春不語。
tóu lǎn jǔ, luàn hóng fēi guò qiū qiān qù.
頭懶舉,亂紅飛過秋千去。
fāng cǎo dàn yān jiāng shàng lù.
芳草澹煙江上路。
zhè gū shēng lǐ xié yáng mù.
鷓鴣聲里斜陽暮。
fēng wài yú qián wú yì xù.
風外榆錢無意緒。
kōng zì wǔ.
空自舞。
rú hé mǎi dé qīng chūn zhù.
如何買得青春住。
“把酒問春春不語”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。