“后日相逢無處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“后日相逢無處”全詩
一雨洗煩溽,天氣爽如秋。
江山佳處,眼明重見舊交游。
去國三千余里,俯視朝宗一水,共笑此生浮。
幸我扁舟具,歸欲問菟裘。
嘆君才,方進用,豈容休。
鑾坡鳳沼,情知不為蜀人留。
便恐升沈各異,后日相逢無處,別語易成愁。
記取平安使,時訪荻花洲。
分類: 水調歌頭
作者簡介(管鑒)
管鑒字明仲,龍泉(今屬浙江)人,徙臨川(今江西撫州)。乾道九年(1173),范成大制置四川后東歸,道經峽州,時管鑒為峽州守,見范成大 《吳船錄》 。淳熙十三年(1186)任廣東提刑,改轉運判官,官至權知廣州經略安撫使。詞題所署干支,最遲者為甲辰生日,蓋淳熙十一年(1184)。有 《養拙堂詞》 一卷。
《水調歌頭》管鑒 翻譯、賞析和詩意
《水調歌頭·一雨洗煩溽》是宋代管鑒創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
一場雨洗去了悶熱的氣息,天氣清爽如秋。在美麗的江山之間,我清楚地看到了舊日的交游。離開了我的故國三千多里,俯瞰著朝廷的水域,我們共同嘲笑著人生的浮華。我慶幸我有一葉扁舟,渴望歸去,與你共談心事。
我感嘆你的才華,正邁向顯赫的用途,怎么能輕易休息呢?你在鑾坡和鳳沼之間,心知肚明,不會為蜀地的人們而停留。但我擔心我們的命運會有不同,未來的相逢將無處可尋,別離的語言很容易成為憂傷。記住讓我平安回家的人,我會時常去訪問荻花洲。
這首詩詞描繪了一個離鄉別井的游子在遠離故國的異鄉中思念故土和親友的情感。雨水洗去了煩悶的氣息,給人一種清爽的感覺,引發了游子對江山美景和舊日交游的回憶。同時,詩中表達了游子對自己的歸宿和將來的擔憂,以及對友人才華和前途的贊嘆和祝福。最后,詩人提及了回家的愿望和對那個幫助他平安歸去的人的感激之情。
整首詩詞情感真摯,描寫細膩,通過對天氣、江山和舊交的描繪,表達了游子在離鄉漂泊中的思鄉之情,以及對友人和歸宿的思考和期盼。詩中運用了自然景物和個人情感的對比,使得詩詞更具感染力,引起讀者對離鄉背井者內心世界的共鳴。
“后日相逢無處”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē tóu
水調歌頭
cì yùn yǐ xiè
次韻以謝
yī yǔ xǐ fán rù, tiān qì shuǎng rú qiū.
一雨洗煩溽,天氣爽如秋。
jiāng shān jiā chù, yǎn míng zhòng jiàn jiù jiāo yóu.
江山佳處,眼明重見舊交游。
qù guó sān qiān yú lǐ, fǔ shì cháo zōng yī shuǐ, gòng xiào cǐ shēng fú.
去國三千余里,俯視朝宗一水,共笑此生浮。
xìng wǒ piān zhōu jù, guī yù wèn tú qiú.
幸我扁舟具,歸欲問菟裘。
tàn jūn cái, fāng jìn yòng, qǐ róng xiū.
嘆君才,方進用,豈容休。
luán pō fèng zhǎo, qíng zhī bù wéi shǔ rén liú.
鑾坡鳳沼,情知不為蜀人留。
biàn kǒng shēng shěn gè yì, hòu rì xiāng féng wú chǔ, bié yǔ yì chéng chóu.
便恐升沈各異,后日相逢無處,別語易成愁。
jì qǔ píng ān shǐ, shí fǎng dí huā zhōu.
記取平安使,時訪荻花洲。
“后日相逢無處”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。