“藤床巧織波文小”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“藤床巧織波文小”全詩
翻書欲睡鶯驚覺。
繞舍燦明霞。
短長旌節花。
此身無系著。
南北東西樂。
碧宇朗吟歸。
天風香染衣。
分類: 菩薩蠻
作者簡介(張鎡)
張鎡,字功甫,原字時可。因慕郭功甫,故易字功甫。號約齋。居臨安,卜居南湖。循王張俊之曾孫。隆興二年(1164),為大理司直。淳熙年間直秘閣通判婺州。慶元初為司農寺主簿,遷司農寺丞。開禧三年(1207)與謀誅韓侂胄,又欲去宰相史彌遠,事泄,于嘉定四年十二月被除名象州編管,卒于是年后。張鎡出身華貴,能詩擅詞,又善畫竹石古木。嘗學詩于陸游。尤袤、楊萬里、辛棄疾、姜夔等皆與之交游。《齊東野語》載“其園池聲妓服玩之麗甲天下”,又以其牡丹會聞名于世。
《菩薩蠻》張鎡 翻譯、賞析和詩意
《菩薩蠻·藤床巧織波文小》是宋代張鎡創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
藤床巧織波文小。
翻書欲睡鶯驚覺。
繞舍燦明霞。
短長旌節花。
此身無系著。
南北東西樂。
碧宇朗吟歸。
天風香染衣。
詩意:
這首詩詞以描寫一個安靜而寧靜的環境為開端,描述了一位坐在藤制床上的人。他正在讀書,但因為一只鳥的鳴叫而被驚醒。接下來,詩人描述了周圍房舍繞著燦爛明亮的霞光,還有短長的旌節花。然后,詩人表達了自己身心的自由,不受束縛。他可以在南北東西自由行走,享受樂趣。最后,他描述了天風的香氣染在衣裳上,似乎暗示著他即將返回大自然的美妙之中。
賞析:
這首詩詞以簡潔而清新的語言描繪了一個寧靜而自由的場景。藤床的描繪給人一種質樸而自然的感覺,讀書的人似乎沉浸在寧靜的氛圍中。而突如其來的鳥叫打破了這種寧靜,也許可以理解為外界的干擾,但也展示了生活中的變化和不可預測性。
詩中描繪的燦爛明亮的霞光和旌節花給人一種繁榮和美好的感覺,似乎暗示著周圍的環境充滿了生機和活力。詩人通過表達自己身心的自由,強調了自由自在的生活態度,不受任何束縛。
最后,詩人描述了天風的香氣染在衣裳上,這種細膩的描寫使人感受到自然與人的交融,暗示著詩人即將回歸自然的狀態。
整首詩以簡潔明快的語言展現了自由自在、追求自然的生活態度,表達了對自由、自然和平靜的向往。通過對自然景物的描寫,詩人傳遞了對于自由、自在和寧靜生活的追求,以及對大自然的熱愛和渴望。
“藤床巧織波文小”全詩拼音讀音對照參考
pú sà mán
菩薩蠻
téng chuáng qiǎo zhī bō wén xiǎo.
藤床巧織波文小。
fān shū yù shuì yīng jīng jué.
翻書欲睡鶯驚覺。
rào shě càn míng xiá.
繞舍燦明霞。
duǎn cháng jīng jié huā.
短長旌節花。
cǐ shēn wú xì zhe.
此身無系著。
nán běi dōng xī yuè.
南北東西樂。
bì yǔ lǎng yín guī.
碧宇朗吟歸。
tiān fēng xiāng rǎn yī.
天風香染衣。
“藤床巧織波文小”平仄韻腳
平仄:平平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。