• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “人生竟何得”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    人生竟何得”出自宋代張履信的《翠微亭》, 詩句共5個字,詩句拼音為:rén shēng jìng hé dé,詩句平仄:平平仄平平。

    “人生竟何得”全詩

    《翠微亭》
    朝朝烏北出,放夜烏南歸。
    所謀在一食,所息在一枝。
    人生竟何得,與烏同此機。
    身世忽過慮,泉石良自怡。
    月上飛來峰,更誰登翠微。

    分類:

    《翠微亭》張履信 翻譯、賞析和詩意

    《翠微亭》是宋代詩人張履信創作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    詩詞中文譯文:
    朝朝烏北出,
    放夜烏南歸。
    所謀在一食,
    所息在一枝。
    人生竟何得,
    與烏同此機。
    身世忽過慮,
    泉石良自怡。
    月上飛來峰,
    更誰登翠微。

    詩意:
    這首詩詞以烏鴉為主題,描述了烏鴉在朝朝黑暗中飛出北方,放夜歸于南方的生活場景。烏鴉只為了一頓食物而忙碌,只依靠一根樹枝休息。詩人反思了人生的意義,認為自己與烏鴉一樣,都是在追求生活的基本需求。然而,烏鴉不受身世的困擾,而能自在地享受泉水和石頭的寧靜。最后,詩人提出了一個問題,月亮已經升上了飛來峰,那么還有誰能夠登上翠微亭呢?

    賞析:
    這首詩詞通過烏鴉的形象,表達了人生的哲理思考。烏鴉是一種常見的鳥類,與人們的日常生活息息相關,而詩人將其作為詩詞的主題,把烏鴉的生活與人生進行了對比,引發了人們對生命的思考。

    詩人通過描述烏鴉朝朝北出、放夜南歸的奔波景象,表達了生活的艱辛和追求。烏鴉為了一頓食物而不斷地飛行,只為了滿足自己的溫飽需求。這種簡單而純粹的追求使人們思考自己的人生目標,是否只是為了基本的生存需求而奔波勞累。

    詩中提到烏鴉所依靠的一枝樹,表達了烏鴉的休息之地。這也引發了人們對于安身立命之所的思考,是否只需要簡單的依靠和寄托,而不追求更高的境界和目標。

    詩的后半部分,詩人通過對烏鴉和自己的對比,表達了對人生意義的思考。烏鴉不被身世所困擾,能夠在泉水和石頭間自在地享受寧靜。而人們則常常為身世的煩惱所困擾,無法感受到內心的寧靜和自在。

    最后兩句詩提出了一個問題,月亮已經升上了飛來峰,那么還有誰能夠登上翠微亭呢?這是對人們追求更高境界的思考,翠微亭象征著高遠的目標和境界,而詩人留下了這個問題,引發了讀者對人生追求的思索和思考。

    總的來說,《翠微亭》通過描繪烏鴉的生活場景,引發了對于人生意義和追求的思考。詩人通過對比烏鴉和自己的境遇,表達了對于生活追求的思索和對內心寧靜的渴望《翠微亭》 is a poem written by Zhang Lüxin during the Song dynasty. Here is the Chinese translation, the poetic meaning, and an analysis of the poem:

    Chinese Translation:
    朝朝烏北出,
    放夜烏南歸。
    所謀在一食,
    所息在一枝。
    人生竟何得,
    與烏同此機。
    身世忽過慮,
    泉石良自怡。
    月上飛來峰,
    更誰登翠微。

    Poetic Meaning:
    The poem "翠微亭" depicts the life of crows and reflects upon the meaning of human existence. The crows fly out from the north every morning and return to the south at night. Their purpose lies in finding food, and their rest is on a single branch. The poet contemplates the similarity between crows and humans, both driven by the pursuit of basic sustenance. However, unlike humans, crows are not burdened by worldly concerns and can find contentment in the tranquility of springs and rocks. Towards the end, the poet poses a question: as the moon rises over the Feilai Peak, who else can ascend to the Cuiwei Pavilion?

    Analysis:
    This poem delves into philosophical reflections on life by using crows as the central motif. Crows are common birds closely intertwined with human daily life, and the poet chooses them as the subject matter to provoke contemplation on the essence of existence.

    The poet vividly describes the crows' daily journey from the north to the south, emphasizing the hardships and pursuit they endure. The crows tirelessly fly in search of food, solely driven by the basic need for sustenance. This simple and pure pursuit prompts individuals to ponder their own life goals and question whether their struggles are solely for survival.

    The mention of the single branch on which the crows rest highlights their reliance on a temporary sanctuary. This prompts contemplation on the concept of settling and finding a place to call home, whether one should be satisfied with mere dependence and solace, or strive for higher realms and objectives.

    In the latter part of the poem, the poet juxtaposes the crows' situation with his own, reflecting on the meaning of life. The crows remain unaffected by their circumstances and can find peace and tranquility among springs and rocks. In contrast, humans often find themselves burdened by worldly worries, unable to experience inner serenity and ease.

    The final two lines pose a question: as the moon rises over the Feilai Peak, who else can ascend to the Cuiwei Pavilion? This question provokes contemplation on the pursuit of higher realms and objectives in life. The Cuiwei Pavilion symbolizes lofty goals and realms, and the poet leaves this question unanswered, stimulating readers to contemplate and ponder their own pursuit of meaning in life.

    In conclusion, "翠微亭" evokes contemplation on the meaning of life and pursuit through the portrayal of crows' life scenes. By comparing the crows' circumstances with his own, the poet expresses reflections on the pursuit of life and the yearning for inner tranquility.

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “人生竟何得”全詩拼音讀音對照參考

    cuì wēi tíng
    翠微亭

    zhāo zhāo wū běi chū, fàng yè wū nán guī.
    朝朝烏北出,放夜烏南歸。
    suǒ móu zài yī shí, suǒ xī zài yī zhī.
    所謀在一食,所息在一枝。
    rén shēng jìng hé dé, yǔ wū tóng cǐ jī.
    人生竟何得,與烏同此機。
    shēn shì hū guò lǜ, quán shí liáng zì yí.
    身世忽過慮,泉石良自怡。
    yuè shàng fēi lái fēng, gèng shuí dēng cuì wēi.
    月上飛來峰,更誰登翠微。

    “人生竟何得”平仄韻腳

    拼音:rén shēng jìng hé dé
    平仄:平平仄平平
    韻腳:(仄韻) 上聲十七筱  (仄韻) 入聲十三職   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “人生竟何得”的相關詩句

    “人生竟何得”的關聯詩句

    網友評論


    * “人生竟何得”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“人生竟何得”出自張履信的 《翠微亭》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品