“一夜詩魂清到骨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一夜詩魂清到骨”全詩
一夜詩魂清到骨,曉霜封卻釣魚船。
分類:
《客信豐寄劉起潛》鄧有功 翻譯、賞析和詩意
《客信豐寄劉起潛》是一首宋代的詩詞,作者是鄧有功。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
嶺南咫尺莫如虔,
和暖嚴寒別有天。
一夜詩魂清到骨,
曉霜封卻釣魚船。
詩意:
這首詩詞描述了一個客人寄給劉起潛的信件。詩人身處嶺南地區,雖然距離劉起潛很近,但卻無法與他相見。詩人感嘆嶺南的氣候溫暖舒適,與北方的嚴寒天氣完全不同,仿佛是另一個世界。在一個寒冷的夜晚,詩人的靈魂沉浸在詩歌的境界中,清晰地感受到其中的美妙。然而,當黎明的霜雪覆蓋大地時,漁船已被封凍,無法出海。
賞析:
這首詩詞通過描繪嶺南與北方的氣候差異,以及夜晚的詩意體驗和晨曦的冷寂景象,表達了詩人內心的情感和對友人的思念之情。以下是對詩中幾個關鍵詞的解析:
1. 嶺南:指現今中國的廣東、廣西地區,因其地勢多山,以嶺為名。
2. 咫尺莫如虔:咫尺意味著非常近,虔有虔誠的意思。這句話表達了詩人與劉起潛雖然距離很近,但卻無法相見,暗示了某種阻隔或隔閡。
3. 和暖嚴寒別有天:暗示嶺南地區的氣候溫暖,與北方的寒冷天氣形成鮮明對比,展示了嶺南的宜居環境和宜人氣候。
4. 一夜詩魂清到骨:描述了詩人在寒冷的夜晚靜心寫詩,靈魂深處感受到詩歌的美妙和純粹,強調了詩人對藝術的執著追求。
5. 曉霜封卻釣魚船:描繪了黎明時分大地被霜雪覆蓋的景象,暗示了漁船因冰封而無法出海,與前文的詩意形成對比,同時也抒發了詩人對友人的思念之情。
這首詩詞以簡練的語言表達了詩人內心的情感和對友人的思念之情,通過自然景物的描寫,展示了嶺南地區的宜居環境和溫暖氣候,以及詩人對藝術的追求和對友情的珍視。整首詩詞通過對比和意象的運用,給讀者留下深刻的印象,并引發對詩人情感和背景的思考。
“一夜詩魂清到骨”全詩拼音讀音對照參考
kè xìn fēng jì liú qǐ qián
客信豐寄劉起潛
lǐng nán zhǐ chǐ mò rú qián, hé nuǎn yán hán bié yǒu tiān.
嶺南咫尺莫如虔,和暖嚴寒別有天。
yī yè shī hún qīng dào gǔ, xiǎo shuāng fēng què diào yú chuán.
一夜詩魂清到骨,曉霜封卻釣魚船。
“一夜詩魂清到骨”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。