“終然獨不見”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“終然獨不見”全詩
天山三丈雪,豈是遠行時。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風摧寒棕響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
終然獨不見,流淚空自知。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
獨不見翻譯及注釋
翻譯
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風吹動寒梭發出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨自空流。
注釋
①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區。
②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。
③莎雞:蟲名。又名絡緯。俗稱紡織娘、絡絲娘。
④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。
⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。
獨不見簡析
《獨不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。“終然獨不見”全詩拼音讀音對照參考
dú bú jiàn
獨不見
bái mǎ shuí jiā zǐ, huáng lóng biān sài ér.
白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
tiān shān sān zhàng xuě, qǐ shì yuǎn xíng shí.
天山三丈雪,豈是遠行時。
chūn huì hū qiū cǎo, shā jī míng xī chí.
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
fēng cuī hán zōng xiǎng, yuè rù shuāng guī bēi.
風摧寒棕響,月入霜閨悲。
yì yǔ jūn bié nián, zhǒng táo qí é méi.
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
táo jīn bǎi yú chǐ, huā luò chéng kū zhī.
桃今百馀尺,花落成枯枝。
zhōng rán dú bú jiàn, liú lèi kōng zì zhī.
終然獨不見,流淚空自知。
“終然獨不見”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十五潸 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。