“誰擊蘭舟”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“誰擊蘭舟”全詩
誰擊蘭舟。
半篙清漲雨初收。
把酒留春春不住,柳暗江頭。
老去怕閑愁。
莫莫休休。
晚來風惡下簾鉤。
試問落花隨水去,還解西流。
分類: 浪淘沙
《浪淘沙》向希尹 翻譯、賞析和詩意
《浪淘沙·結客去登樓》是宋代文學家向希尹創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
結客去登樓。誰擊蘭舟。
半篙清漲雨初收。把酒留春春不住,柳暗江頭。
老去怕閑愁。莫莫休休。
晚來風惡下簾鉤。試問落花隨水去,還解西流。
詩意:
這首詩描繪了一個離別的場景,詩人的朋友離開了,他站在樓上看著朋友離去的船只。雨剛停,江水漸漸平靜。詩人留住酒意,但春天的美好時光卻不會永遠停留,柳樹在江頭隱隱約約。詩人擔心年老后會感到孤獨和憂愁,他不希望有這樣的心情。晚上風起,把簾子吹動,給詩人帶來不好的預感。他試問落花是否會隨水一起離去,是否又會流向西方。
賞析:
這首詩詞以離別為主題,通過描繪詩人與朋友分別的情景,表達了離別的傷感和不舍之情。詩人通過描寫自然景物和自己內心的感受,表達了對時光流轉、生命逝去的擔憂和無奈之情。
首句以簡潔明了的語言勾勒出結客離去的情景,詩人站在樓上觀望,不禁想起與朋友一起擊打蘭舟的時光。接著描述了雨后江水漸漸平靜的景象,以及詩人留住酒意、回憶春天的美好,但春光仍不可留。柳暗江頭的描寫增添了離別的憂傷氛圍。
下半部分,詩人表達了對老去后的孤獨和閑愁的擔憂,希望自己能夠遠離這種心情。晚上風起,簾鉤搖動,給詩人帶來了不祥的預感,似乎暗示著離別的痛苦。最后,詩人試問落花是否會隨水一起離去,是否會向西方流去,暗示著人生的無常和不可掌控的命運。
整首詩以簡練的語言和意象描寫,表達了詩人對離別和歲月流轉的感慨與擔憂,展現了對人生無常的思考。詩詞的韻律和意境相得益彰,給人一種深沉而迷人的感覺。
“誰擊蘭舟”全詩拼音讀音對照參考
làng táo shā
浪淘沙
jié kè qù dēng lóu.
結客去登樓。
shuí jī lán zhōu.
誰擊蘭舟。
bàn gāo qīng zhǎng yǔ chū shōu.
半篙清漲雨初收。
bǎ jiǔ liú chūn chūn bú zhù, liǔ àn jiāng tóu.
把酒留春春不住,柳暗江頭。
lǎo qù pà xián chóu.
老去怕閑愁。
mò mò xiū xiū.
莫莫休休。
wǎn lái fēng è xià lián gōu.
晚來風惡下簾鉤。
shì wèn luò huā suí shuǐ qù, hái jiě xī liú.
試問落花隨水去,還解西流。
“誰擊蘭舟”平仄韻腳
平仄:平平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。