“云去云來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“云去云來”全詩
山下郵亭,亭下牽舟路。
山色娛人相指顧。
時時又被灘聲妒。
寒日光陰容易度。
云去云來,那更商量雨。
強把羈愁排遣去。
分類: 蝶戀花
《蝶戀花 青田舟中》宋* 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《蝶戀花 青田舟中》是元代宋*所作,以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
無數美麗的山巒擁有碧綠的樹木。
山腳下有一座郵亭,亭下有一條曲折的船路。
山的景色讓人忘卻煩憂,相互指指點點。
時常被水灘的聲音所嫉妒。
寒冷的陽光和時間易逝。
云朵離去,又回來,似乎商量著是否下雨。
竭力排遣束縛之憂愁。
詩意:
這首詩描繪了一幅山水田園的景象,展示了作者對大自然的贊美和對生活的熱愛。在這幅畫面中,無數美麗的山巒和碧綠的樹木交相輝映,形成了壯麗的山水景色。在山腳下,有一座郵亭,周圍有一條彎曲的船路。人們在山間游玩,相互指點著山的美景,忘卻了內心的煩憂。然而,灘水的聲音時常嫉妒著這種寧靜和歡樂,提醒著人們時光易逝。雖然云朵時而離去,時而回來,但它們似乎在商量著是否會下雨。最后,作者表達了排遣束縛之憂愁的愿望,希望能夠擺脫困擾,心境舒暢。
賞析:
這首詩以山水田園為背景,通過描繪山巒、樹木、郵亭和船路等元素,展現了大自然的美麗和寧靜。詩中運用了形象生動的描寫手法,使讀者仿佛置身于山水之間,感受到大自然的獨特魅力。作者巧妙地運用了對比的手法,將山的美景與水灘的喧囂形成鮮明對比,凸顯了生活中的煩惱和歡樂的對立面。此外,詩中還融入了對時間流逝和人生短暫性的思考,使整首詩更具深意。
最后,詩人表達了自己排遣困擾和憂愁的愿望,希望能夠擺脫束縛,心情愉悅。整首詩以山水為背景,通過描繪景物和抒發情感,傳達了作者對大自然的贊美、對生活的熱愛以及渴望心靈自由的情感。
“云去云來”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā qīng tián zhōu zhōng
蝶戀花 青田舟中
wú shù hǎo shān zǎn bì shù.
無數好山攢碧樹。
shān xià yóu tíng, tíng xià qiān zhōu lù.
山下郵亭,亭下牽舟路。
shān sè yú rén xiāng zhǐ gù.
山色娛人相指顧。
shí shí yòu bèi tān shēng dù.
時時又被灘聲妒。
hán rì guāng yīn róng yì dù.
寒日光陰容易度。
yún qù yún lái, nà gèng shāng liáng yǔ.
云去云來,那更商量雨。
qiáng bǎ jī chóu pái qiǎn qù.
強把羈愁排遣去。
“云去云來”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。