“澤國秋高木葉稀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“澤國秋高木葉稀”全詩
夢攜兒女情如昨,興托絲蘿念已非。
何處蛩螀催紡績,誰家燈火候柴扉。
可憐骨肉凋零盡,矯首西風把淚揮。
分類:
《夜坐》袁華 翻譯、賞析和詩意
《夜坐》
澤國秋高木葉稀,
窮途倦客尚絺衣。
夢攜兒女情如昨,
興托絲蘿念已非。
何處蛩螀催紡績,
誰家燈火候柴扉。
可憐骨肉凋零盡,
矯首西風把淚揮。
詩詞的中文譯文:
澤國的秋天,天高氣爽,樹葉稀疏,
一個窮困旅客仍然身穿破舊的衣裳。
夢中帶著兒女情如昨天,
激情和希望已經消失不見。
蛩螀在何處催促著織造的成果,
哪家的燈火在等待著柴門的打開。
可憐的親人逐漸凋零消失,
我仰首迎著西風,揮動著淚水。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪一個秋天的夜晚和一個窮困旅客的心境,表達了對逝去的美好時光的懷念和對生活的失望。詩人以清晰而凄美的語言描繪了澤國秋天的景色,高遠的天空和稀疏的樹葉暗示著孤寂和荒涼。窮途而來的旅客仍然身穿破舊的衣裳,表明他的貧困和困頓。夢中的兒女情景讓他回憶起過去美好的日子,然而這些美好的夢想和希望已經消失不見,只剩下失望和無奈。
詩中出現的蛩螀催促紡織成果和等待柴門的燈火,暗示著時間的流逝和生活的疲憊。詩人提到親人的凋零,表達了對親人逐漸離去的悲傷和無奈之情。最后,詩人仰首迎著西風,揮動淚水,表達了對逝去時光和親人的無盡思念和悲痛之情。
這首詩詞通過對自然景色和個人經歷的描繪,以及對人生滄桑和離別的感慨,表達了對逝去時光和親人的思念之情,以及對生活的無奈與失落。詩人以簡潔而深情的語言,將個人情感與大自然、人生的變遷相結合,給人以深刻的思考和觸動。
“澤國秋高木葉稀”全詩拼音讀音對照參考
yè zuò
夜坐
zé guó qiū gāo mù yè xī, qióng tú juàn kè shàng chī yī.
澤國秋高木葉稀,窮途倦客尚絺衣。
mèng xié ér nǚ qíng rú zuó, xìng tuō sī luó niàn yǐ fēi.
夢攜兒女情如昨,興托絲蘿念已非。
hé chǔ qióng jiāng cuī fǎng jī, shuí jiā dēng huǒ hòu chái fēi.
何處蛩螀催紡績,誰家燈火候柴扉。
kě lián gǔ ròu diāo líng jǐn, jiǎo shǒu xī fēng bǎ lèi huī.
可憐骨肉凋零盡,矯首西風把淚揮。
“澤國秋高木葉稀”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。