“寂寞道為貴”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“寂寞道為貴”全詩
梅生亦何事,來作南昌尉。
清風佐鳴琴,寂寞道為貴。
一見過所聞,操持難與群。
毫揮魯邑訟,目送瀛洲云。
我隱屠釣下,爾當玉石分。
無由接高論,空此仰清芬。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
贈瑕丘王少府翻譯及注釋
翻譯
王少府,你玉樹臨風,身姿矯捷如仙鶴,神態超然像神仙。
你就是漢朝的仙人梅福啊,為什么來南昌作府尉?
你抱元守一,無為而治,甘守寂寞,清風裊裊,琴聲錚錚。
你操持高尚,不入巢穴,冰清玉潔。
揮筆之間,訴訟了結,傲視王侯,目送飛云。
我現在隱居在漁民屠夫之間,你要玉與石分清。
無緣與你高談闊論,只好遠遠地致意,表示仰慕之情。
注釋
⑴梅生:即梅福,字子真,九江壽春人。為郡文學補南昌尉。王莽篡位,隱于九江一帶,后傳說成為神仙。見《漢書·梅福傳》。
⑵鳴琴:喻瑕丘縣令。此用宓子賤治單父典,孔子的學生宓子賤為單父宰,彈琴,身不下堂,而單父治。見《史記·仲尼弟子列傳》。
⑶操持:常釋為料理、操辦、處理等。于此,則意為操守。如杜甫《東津送韋諷攝閬州錄事》:“推薦非承乏,操持必去謙。”
⑷魯邑 :即唐魯國之都,兗州治城瑕丘,今為兗州市。
⑸瀛洲:海上仙山名。
⑹屠釣:此為李白用姜尚典以自喻。姜子牙微賤之時,不為人知,曾“屠牛于朝歌,賣飲于孟津”,后又隱釣于渭濱之磻溪。
⑺玉石:句讀當為“玉、石”,玉即美玉,李白隱喻自己;石為普通石頭,喻平常之人。
贈瑕丘王少府鑒賞
公元736年(唐開元二十四年)冬,李白由安陸移家兗州治所瑕丘縣城東門外,此詩為李白移家之初,首訪兗州瑕丘地方官王縣尉之作。
此詩寥寥數筆就把一個清心寡欲的好官吏刻畫得栩栩如生。猶以“毫揮魯邑訟,目送瀛洲云”兩句把王少府的精干清高表現無遺。
“寂寞道為貴”全詩拼音讀音對照參考
zèng xiá qiū wáng shào fǔ
贈瑕丘王少府
jiǎo jiǎo luán fèng zī, piāo piāo shén xiān qì.
皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。
méi shēng yì hé shì, lái zuò nán chāng wèi.
梅生亦何事,來作南昌尉。
qīng fēng zuǒ míng qín, jì mò dào wèi guì.
清風佐鳴琴,寂寞道為貴。
yī jiàn guò suǒ wén, cāo chí nán yǔ qún.
一見過所聞,操持難與群。
háo huī lǔ yì sòng, mù sòng yíng zhōu yún.
毫揮魯邑訟,目送瀛洲云。
wǒ yǐn tú diào xià, ěr dāng yù shí fēn.
我隱屠釣下,爾當玉石分。
wú yóu jiē gāo lùn, kōng cǐ yǎng qīng fēn.
無由接高論,空此仰清芬。
“寂寞道為貴”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。