“冷笑世間”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“冷笑世間”全詩
狂歌鼓腹混堯民。
冷笑世間,名利細如塵。
二妙真無敵,千篇轉逼人。
蛟龍驚避噤無神。
爭得呼為風雨吐為云。
分類: 南柯子
《南柯子 再用前韻》袁易 翻譯、賞析和詩意
《南柯子 再用前韻》是元代袁易創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
綠酒忘年友,
黃花入幕賓。
狂歌鼓腹混堯民。
冷笑世間,
名利細如塵。
二妙真無敵,
千篇轉逼人。
蛟龍驚避噤無神。
爭得呼為風雨吐為云。
譯文:
綠色的酒使我忘卻年華,與朋友們暢飲;
黃色的花入宮成為賓客。
我瘋狂地歌唱,鼓脹著腹部,與百姓混雜在一起。
冷笑著看這世間,名利如同塵埃般微小。
這兩種奇妙的才能真是無敵的,
千篇詩文轉瞬間深深地感動著人。
像蛟龍一樣驚動避開,我卻保持沉默,不見一絲神情。
爭取讓人們稱呼我為風雨,認為我就像云一樣神奇。
詩意和賞析:
這首詩以飲酒、賞花、歌唱以及詩文表達的才能為主題,描繪了一個與世俗不同的人物形象。詩中的主人公獨立于世俗的名利之外,以自由自在的態度享受生活,表現出對名利的不屑和追求內心真實的態度。
第一句描述了主人公與朋友們一起暢飲綠酒,忘記了時間的流逝,強調了友情和快樂的重要性。
第二句以黃花入幕為隱喻,表達了主人公受到社會的尊重和認可,成為賓客的身份。
第三句描繪了主人公狂歌鼓腹,與普通人民混在一起,顯示出他獨特的個性和與眾不同的行為。
第四句冷笑世間,表明主人公對追逐名利的社會現象持冷嘲熱諷的態度,將名利看作塵埃般微不足道。
第五句通過"二妙真無敵"表達了主人公在文學和藝術方面的才能超群,能夠以千篇詩文感動人心。
第六句以蛟龍驚避噤無神的形象形容主人公的沉默,他不為外界的贊美和批評所動,保持內心的堅定。
最后一句表達了主人公希望被稱為風雨,被認為是神奇的愿望,顯示了他追求超凡脫俗的心態。
整首詩通過描繪主人公獨特的生活態度和才華,表達了對世俗名利的冷嘲熱諷,以及對自由、真實和追求藝術境界的追求。它反映了元代文人的一種思想情懷,強調了內心的追求和超越物質的價值。
“冷笑世間”全詩拼音讀音對照參考
nán kē zi zài yòng qián yùn
南柯子 再用前韻
lǜ jiǔ wàng nián yǒu, huáng huā rù mù bīn.
綠酒忘年友,黃花入幕賓。
kuáng gē gǔ fù hùn yáo mín.
狂歌鼓腹混堯民。
lěng xiào shì jiān, míng lì xì rú chén.
冷笑世間,名利細如塵。
èr miào zhēn wú dí, qiān piān zhuǎn bī rén.
二妙真無敵,千篇轉逼人。
jiāo lóng jīng bì jìn wú shén.
蛟龍驚避噤無神。
zhēng de hū wèi fēng yǔ tǔ wèi yún.
爭得呼為風雨吐為云。
“冷笑世間”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 (仄韻) 去聲十六諫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。