“金色頭陀微笑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“金色頭陀微笑”全詩
磨磚作鏡,積雪為糧,迷了幾多年少。
毛吞大海,芥納須彌,金色頭陀微笑。
悟時超、十地三乘,凝滯四生六道。
誰聽得、絕相巖前,無陰樹下,杜宇一聲春曉。
曹溪路險,鷲嶺云深,此處故人音*。
千丈冰崖、五葉蓮開,古殿簾垂香裊。
免葛藤叢里,婆娑游子,夢魂顛倒。
分類: 蘇武慢
《蘇武慢》馮尊師 翻譯、賞析和詩意
《蘇武慢·試問禪關》是元代馮尊師創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
試問禪關,參求無數,往往到頭虛老。
問及禪宗的境界,參悟其中的道理無數次,往往到了最后卻發現一無所獲,只是虛度了年華。
磨磚作鏡,積雪為糧,迷了幾多年少。
用磚石磨制成鏡子,用積雪充饑度日,迷失了多少年少時光。
毛吞大海,芥納須彌,金色頭陀微笑。
蘇武寒酸地像毛蟲吞食大海一樣,像芥菜籽進入須彌山一樣微不可見,金色的頭陀微笑著。
悟時超,十地三乘,凝滯四生六道。
悟到真理的時候超越了塵世,達到了從凡夫到佛之間的十個境界,凝滯在六道輪回的四生之中。
誰聽得,絕相巖前,無陰樹下,杜宇一聲春曉。
有誰能聽到,在絕對的寂靜中,在無陰的樹下,杜宇鳴叫一聲迎接春天的曙光。
曹溪路險,鷲嶺云深,此處故人音。
曹溪的道路險峻,鷲嶺的云霧彌漫,這里傳來了故人的聲音。
千丈冰崖,五葉蓮開,古殿簾垂香裊。
高達千丈的冰崖,五葉蓮花綻放,古殿的簾幕飄蕩著香氣。
免葛藤叢里,婆娑游子,夢魂顛倒。
擺脫了茂密的葛藤叢中,獨自徜徉的游子,夢境和現實交錯,心神顛倒。
這首詩詞表達了詩人對禪宗修行的思考和探索,詩中使用了豐富的象征意象和修辭手法,描繪出了禪修的艱辛與迷茫,以及對真理的追求和人生的苦樂。通過對自然景物和禪修場景的描繪,詩人表達了對內心追求的渴望和對禪宗境界的思考。整首詩詞給人一種幽靜、深邃的感覺,讀者可以從中感受到禪宗修行的內涵與哲理,并在思考中尋找自己的心靈歸宿。
“金色頭陀微笑”全詩拼音讀音對照參考
sū wǔ màn
蘇武慢
shì wèn chán guān, cān qiú wú shù, wǎng wǎng dào tóu xū lǎo.
試問禪關,參求無數,往往到頭虛老。
mó zhuān zuò jìng, jī xuě wèi liáng, mí le jǐ duō nián shào.
磨磚作鏡,積雪為糧,迷了幾多年少。
máo tūn dà hǎi, jiè nà xū mí, jīn sè tóu tuó wēi xiào.
毛吞大海,芥納須彌,金色頭陀微笑。
wù shí chāo shí dì sān shèng, níng zhì sì shēng liù dào.
悟時超、十地三乘,凝滯四生六道。
shuí tīng dé jué xiāng yán qián, wú yīn shù xià, dù yǔ yī shēng chūn xiǎo.
誰聽得、絕相巖前,無陰樹下,杜宇一聲春曉。
cáo xī lù xiǎn, jiù lǐng yún shēn, cǐ chù gù rén yīn.
曹溪路險,鷲嶺云深,此處故人音*。
qiān zhàng bīng yá wǔ yè lián kāi, gǔ diàn lián chuí xiāng niǎo.
千丈冰崖、五葉蓮開,古殿簾垂香裊。
miǎn gé téng cóng lǐ, pó suō yóu zǐ, mèng hún diān dǎo.
免葛藤叢里,婆娑游子,夢魂顛倒。
“金色頭陀微笑”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。