“夢闌鶯喚穆陵西”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“夢闌鶯喚穆陵西”全詩
行客落花心事別,無端俱趁曉風飛。
分類:
《曉行》胡天游 翻譯、賞析和詩意
《曉行》是元代詩人胡天游的作品。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
夢醒后,黎明時分我行在穆陵西邊,
黃鶯的歌聲叫醒了我,驛站的吏員催促我趕路,
時雨飄灑,拂過我的衣袍。
行人和客人都離開了,落下了心事,
不知怎么的,我們都乘著清晨的風飛翔。
詩意:
這首詩描繪了一個早晨的景象,詩人在夢醒之后行走在穆陵西邊的路上。黎明時分,黃鶯的歌聲喚醒了他,驛站的吏員催促他繼續旅程。天空中下著細雨,雨水拂過他的衣袍。行人和客人都離去了,每個人心中都有無法言說的心事,但他們卻不知不覺地隨著清晨的風一起飛翔。
賞析:
《曉行》以簡潔的語言描繪了一個清晨的場景,通過對細節的描寫,展現了早晨的寧靜和清新。詩人利用動詞和名詞的運用,生動地描繪了黃鶯的歌聲、驛站吏員的催促和時雨拂過衣袍的情景,給人以身臨其境的感覺。
整首詩以“夢醒后”為開篇,表達了詩人從夢境中醒來的狀態,進而將讀者帶入了他早晨的行程。隨后,詩人細致地描繪了黃鶯的鳴唱和行走中的場景,使詩歌充滿了生活的氣息。
詩句中的“行客落花心事別”表達了行人和客人在離別時心中的情感,暗示了他們的離愁別緒。最后一句“無端俱趁曉風飛”以寥寥幾字勾勒出整個早晨的氛圍,給人以寧靜而飄逸的感覺。
這首詩通過對細節的描寫和意象的運用,展現了元代胡天游獨特的寫作風格。他以簡潔明快的語言,刻畫了清晨的景象和人們的心情,使讀者在閱讀中感受到了自然和人情的交融。
“夢闌鶯喚穆陵西”全詩拼音讀音對照參考
xiǎo xíng
曉行
mèng lán yīng huàn mù líng xī, yì lì cuī shí yǔ fú yī.
夢闌鶯喚穆陵西,驛吏催時雨拂衣。
xíng kè luò huā xīn shì bié, wú duān jù chèn xiǎo fēng fēi.
行客落花心事別,無端俱趁曉風飛。
“夢闌鶯喚穆陵西”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。