“攬涕下高堂”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“攬涕下高堂”全詩
三十未成名,徒然還鄉里。
外侮旋復來,內憂方未已。
忽然遠行役,披衣中夜起。
明星光在天,河流正彌彌。
行云有返期,游子靡所止。
攬涕下高堂,長途從此始。
分類:
《子用濟有遠行詩以貽之》紫靜儀 翻譯、賞析和詩意
《子用濟有遠行詩以貽之》
吾子廉吏孫,
讀書昧生理。
三十未成名,
徒然還鄉里。
外侮旋復來,
內憂方未已。
忽然遠行役,
披衣中夜起。
明星光在天,
河流正彌彌。
行云有返期,
游子靡所止。
攬涕下高堂,
長途從此始。
中文譯文:
我的孩子,你是廉潔的官員的孫子,
讀書卻不明了生活之道。
三十歲未能成名,
只是匆匆回到鄉里。
外部的侮辱不斷重復,
內心的憂慮仍未平息。
突然接到遠行的任務,
半夜里穿上衣服起身。
明亮的星星照耀在天空,
河流正滔滔不絕流淌。
行云有歸期,
但游子無所安身。
眼淚在高堂之下流淌,
長途旅行從此開始。
詩意和賞析:
這首詩是清代紫靜儀創作的,表達了一個游子在外遠行的心情和遭遇。詩人以第一人稱的視角,寫下了一個年輕人離鄉背井、奔波勞碌的經歷。
詩的開篇,詩人以“吾子”來稱呼游子,顯示出詩人與游子的親近關系。接著描述了游子讀書雖然有成就,但對于生活的理解卻不夠深刻。在三十歲時,游子不得不匆匆回到鄉里,暗示了他在外面奮斗卻未能取得名利。
接下來,詩人描繪了游子遭遇的困境。外部的侮辱不斷地發生,內心的憂慮也無法消散。然而,正當內外的困擾似乎無法解決時,游子突然接到遠行的任務。為了應對這個突發情況,他在半夜里披衣起身。
在遠行的途中,詩人運用自然景物的描繪來突出游子的孤獨和無處棲身的狀態。明亮的星星照耀在天空,河流滔滔不絕地流淌。行云雖然有歸期,但游子卻沒有固定的歸宿。
最后兩句以“攬涕下高堂,長途從此始”作為結束,表達了游子離別家鄉的悲涼和漫長旅程的開始。游子在高堂之下抹去眼淚,意味著他要堅強地面對離別和未知的前方。
整首詩以簡練的語言、凄涼的意境,展現了游子在外奔波勞碌的境遇和內心的掙扎。通過自然景物的描寫,詩人巧妙地表達了游子的孤獨無助和無處棲身的困境,給人一種深深的觸動和思考。這首詩詞反映了清代社會中一部分年輕人在求學和奮斗的過程中所遭遇的困境和挑戰,同時也寄托了詩人對這些游子的關切和祝福。
“攬涕下高堂”全詩拼音讀音對照參考
zi yòng jì yǒu yuǎn xíng shī yǐ yí zhī
子用濟有遠行詩以貽之
wú zi lián lì sūn, dú shū mèi shēng lǐ.
吾子廉吏孫,讀書昧生理。
sān shí wèi chéng míng, tú rán huán xiāng lǐ.
三十未成名,徒然還鄉里。
wài wǔ xuán fù lái, nèi yōu fāng wèi yǐ.
外侮旋復來,內憂方未已。
hū rán yuǎn xíng yì, pī yī zhōng yè qǐ.
忽然遠行役,披衣中夜起。
míng xīng guāng zài tiān, hé liú zhèng mí mí.
明星光在天,河流正彌彌。
xíng yún yǒu fǎn qī, yóu zǐ mí suǒ zhǐ.
行云有返期,游子靡所止。
lǎn tì xià gāo táng, cháng tú cóng cǐ shǐ.
攬涕下高堂,長途從此始。
“攬涕下高堂”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。