• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “霜落蒹葭水國寒”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    霜落蒹葭水國寒”出自明代李日華的《題畫》, 詩句共7個字,詩句拼音為:shuāng luò jiān jiā shuǐ guó hán,詩句平仄:平仄平平仄平平。

    “霜落蒹葭水國寒”全詩

    《題畫》
    霜落蒹葭水國寒,浪花云影上漁竿。
    畫成未擬將人去,茶熟香溫且自看。

    分類:

    《題畫》李日華 翻譯、賞析和詩意

    《題畫》是明代李日華所作的詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    霜落蒹葭水國寒,
    當霜落下,蒹葭草國的水變得寒冷,
    The frost falls, the water of the reed country turns cold,

    浪花云影上漁竿。
    波浪拍打著云影,涌上漁竿。
    The waves splash against the clouds, surging onto the fishing rod.

    畫成未擬將人去,
    畫作完成,卻不打算離去,
    The painting is finished, but there is no intention to leave,

    茶熟香溫且自看。
    茶已熟,香氣暖人,繼續自己欣賞。
    The tea has brewed, its fragrance warm, and one enjoys it alone.

    中文譯文:

    霜落下,蒹葭水國變寒,
    波浪打云影,拍上漁竿。
    畫已成,不打算離開,
    茶已熟,香氣溫暖,自己欣賞。

    詩意和賞析:

    這首詩描繪了一個冷冽的秋日景象。作者通過描述霜落下的時刻,將讀者帶入了一個寒冷的水國,蒹葭草叢中的水變得寒冷。接著,作者運用意象將波浪的拍打與云影相連,形成了一幅畫面。

    在這幅畫面中,波浪拍打在漁竿上,形成了浪花,同時又與云影融為一體。這一描寫不僅傳達了自然景觀的美感,還暗示了作者對于自然的領悟和情感的表達。

    在詩的后半部分,作者提到畫已經完成,但并不打算離開。這句話可以理解為作者對于這幅畫作的留戀和欣賞。茶已經煮好,香氣溫暖,作者獨自品味著這一刻的美好。

    整首詩以簡潔的語言表達了作者對秋日景色的感悟和對生活的享受。通過描繪自然景觀和人文情感的結合,詩歌傳遞出一種寧靜、舒適和自得的意境,使讀者能夠感受到作者在這一瞬間的心境。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “霜落蒹葭水國寒”全詩拼音讀音對照參考

    tí huà
    題畫

    shuāng luò jiān jiā shuǐ guó hán, làng huā yún yǐng shàng yú gān.
    霜落蒹葭水國寒,浪花云影上漁竿。
    huà chéng wèi nǐ jiāng rén qù, chá shú xiāng wēn qiě zì kàn.
    畫成未擬將人去,茶熟香溫且自看。

    “霜落蒹葭水國寒”平仄韻腳

    拼音:shuāng luò jiān jiā shuǐ guó hán
    平仄:平仄平平仄平平
    韻腳:(平韻) 上平十四寒   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “霜落蒹葭水國寒”的相關詩句

    “霜落蒹葭水國寒”的關聯詩句

    網友評論


    * “霜落蒹葭水國寒”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“霜落蒹葭水國寒”出自李日華的 《題畫》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品